NOTICIAS: NOTICIAS 2004
PROGRAMA DE DOHA PARA EL DESARROLLO — PAQUETE DE
JULIO DE 2004: RESUMEN DE LA REUNIÓN DEL 28 DE JULIO
Los Presidentes informan de los progresos a medida que pasa el tiempo
Hoy 28 de julio de 2004 se ha informado a los Miembros de la OMC de que las consultas sobre las cuestiones clave del “paquete de julio” progresan gradualmente y, siendo realistas, se calcula que se distribuirá un proyecto de texto revisado “muy, muy tarde” esta noche, o mañana temprano.
EXPLICACIÓN DE LAS CUESTIONES
>
Notas informativas para Cancún
>
Agricultura
>
´¡±ô²µ´Ç»åón
>
Acceso a los mercados para los productos no agrícolas
>
Servicios
>
Desarrollo
>
Facilitación
del comercio
VER TAMBIÉN:
> Más noticias en la
página del paquete de julio de 2004
>
Proyecto de texto del 16 de julio
OTRAS NOTICIAS:
> Comunicados de prensa
> Noticias
> Discursos: Supachai Panitchpakdi
NOTA:
LA PRESENTE NOTA INFORMATIVA ESTÁ DESTINADA A AYUDAR A LOS PERIODISTAS Y
AL PÚBLICO A ENTENDER LOS ACONTECIMIENTOS DE LAS NEGOCIACIONES DEL
PROGRAMA DE DOHA. AUNQUE SE HAN HECHO TODOS LOS ESFUERZOS POSIBLES PARA
GARANTIZAR LA EXACTITUD DEL CONTENIDO, HA DE ENTENDERSE SIN PERJUICIO DE
LAS POSTURAS DE LOS MIEMBROS.
“Todas las delegaciones se están empleando a fondo y estamos haciendo
progresos dignos de mención en todos los sectores”, dijo el Sr. Shotaro
Oshima, Presidente del Consejo General a los Jefes de Delegación en la
última reunión convocada para mantener informados a los negociadores
acerca de las diversas consultas que se están celebrando.
Pero, sobre todo, el texto revisado del paquete de julio aguarda la
sección relativa a la agricultura, para la que el Embajador Tim Groser
de Nueva Zelandia, “facilitador” en esa materia, espera dar a conocer un
nuevo proyecto de texto al final del día, según se ha informado a los
Miembros.
Muchas delegaciones dijeron que los progresos eran alentadores y que
estaban dispuestas a esperar durante medio día más un texto revisado, si
ello permitía llegar a un acuerdo. Sin embargo, algunos advirtieron que
debería dejarse tiempo suficiente a los que no participaban directamente
para que pudieran expresar su opinión y consultar con las capitales.
La reunión duró casi dos horas.
El proceso
volver al principio
El Embajador Oshima informó de que los
negociadores habían trabajado intensamente sobre las distintas secciones del
texto, es decir, la agricultura, el acceso a los mercados para los productos
no agrícolas, la facilitación del comercio y las cuestiones relativas al
desarrollo.
El Director General de la OMC, Supachai Panitchpakdi y él mismo, estaban
trabajando intensamente con los Presidentes encargados de los distintos
temas (los “facilitadores”) para elaborar un nuevo texto a fin de que los
Miembros lo examinaran lo antes posible, dijo el Embajador Oshima. Además,
se había pedido a los facilitadores que velaran por la transparencia del
proceso y que éste incluyera a todas las delegaciones interesadas, añadió el
Presidente del Consejo General.
En vista del escaso tiempo disponible antes de que venza el plazo (la
medianoche del viernes 30 de julio), afirmó que el nuevo proyecto de texto
sería la última revisión importante.
Se celebrará una nueva reunión de Jefes de Delegación inmediatamente después
de la distribución del nuevo texto.
Agricultura
volver al principio
Como el facilitador, Embajador Groser, estaba
participando en las consultas, el Presidente del Consejo General proporcionó
información en su nombre.
Dijo que se seguía negociando intensamente, con progresos “muy visibles”, en
un grupo integrado por las principales partes en las conversaciones. El
Presidente del Consejo General añadió que, a juicio del Embajador Groser, el
acuerdo en el seno de ese grupo era una condición previa para llegar a un
acuerdo entre todos los Miembros y, cuando se obtenga, el Embajador Groser
celebrará intensas consultas con otras delegaciones antes de presentar al
Embajador Oshima y al Dr. Supachai el proyecto revisado.
Algunos países que no participaban en las consultas de ese pequeño grupo
advirtieron que deberían tenerse en cuenta sus preocupaciones, y un orador
añadió que 119 Miembros no tomaban parte en esas consultas.
Acceso a los mercados para los productos no agrícolas
volver al principio
El facilitador, Embajador Stefán Jóhannesson de
Islandia, informó sobre las consultas celebradas en días anteriores, que se
habían centrado en un “instrumento” (como una carta o nota de acompañamiento
o unos párrafos introductorios en el proyecto de decisión) para abordar las
diversas preocupaciones de los Miembros sobre el proyecto de anexo relativo
a este tema.
Durante el fin de semana, en reuniones a las que asistieron de 60 a 70
delegaciones, se puso a prueba una primera versión de ese instrumento, según
informó el Embajador Jóhannesson. Los críticos dijeron que era demasiado
ambiguo, demasiado extenso y, en general, no les ayudaba a sentirse más
satisfechos con el anexo por lo cual se redactó una nueva versión, más
breve, (“un instrumento inteligente”). Informó de que los Miembros seguían
deliberando de manera intensa y constructiva con el propósito de reducir sus
diferencias aunque todavía no se había llegado a un acuerdo.
En las deliberaciones posteriores, algunas delegaciones siguieron formulando
objeciones a la utilización sin modificaciones del anexo, que nunca había
sido convenido, pero afirmaron que seguirían esforzándose para alcanzar un
acuerdo. (El Embajador Jóhannesson había explicado anteriormente que el
anexo se había presentado de esa forma porque los Miembros no habían
conseguido elaborar otro texto.)
Facilitación del comercio
volver al principio
“Estamos muy próximos,” informó el facilitador,
Rufus Yerxa, Director General Adjunto de la OMC, aunque advirtió que esto no
era una garantía de éxito.
Durante los últimos días las consultas sobre las “modalidades” para el
inicio de negociaciones habían sido constructivas y los representantes de
los tres grupos que presentaron propuestas habían desempeñado un papel
fundamental en las deliberaciones.
“Las negociaciones han sido muy productivas pero no concluyentes”, dijo el
Sr. Yerxa.
(Inmediatamente después, mantuvo una breve reunión abierta a la
participación de todas las delegaciones. Explicó además que entre las
cuestiones clave que todavía se estaban debatiendo figuraban las siguientes:
el alcance y los objetivos de un acuerdo relativo a la facilitación del
comercio; las disposiciones sobre “trato especial y diferenciado” para los
países en desarrollo; la función de otras organizaciones internacionales; y
la cooperación entre las oficinas de aduanas de los distintos países.
(El Sr. Yerxa también informó de que los Miembros estaban más cerca de
llegar a un acuerdo sobre el texto relativo a una cuestión clave que atañía
a varios países en desarrollo a saber, el costo. Se trata del costo de
aplicación de un acuerdo relativo a la facilitación del comercio, y está
vinculado en particular a la cooperación técnica para ayudar a los países en
desarrollo a participar en las negociaciones y a aplicar el acuerdo.)
En las reuniones de Jefes de Delegación algunos países en desarrollo
preguntaron qué ocurría con los otros tres temas de “Singapur” (inversiones,
política de competencia y transparencia de la contratación pública) que
ahora llevaban camino de quedar excluidos del Programa de Doha para el
Desarrollo. El Embajador Oshima dijo que no se habían introducido
modificaciones en el proyecto porque no se habían recibido propuestas.
Desarrollo
volver al principio
Las deliberaciones se centraron en el segundo
párrafo de la sección del primer proyecto que trata de las cuestiones
relativas al desarrollo. En ese párrafo se aborda el trato especial para los
países en desarrollo y se hace referencia a “los países dependientes de
preferencias, los países dependientes de productos básicos”, “los países en
desarrollo importadores netos de productos alimenticios”, y “las economías
pequeñas y vulnerables”. Aunque en el párrafo también se señala que esto no
creará una subcategoría de Miembros, algunos países en desarrollo Miembros
han dicho que el proyecto podría llevar a la discriminación entre países en
desarrollo y obstaculizar el comercio Sur-Sur.
El facilitador Faizel Ismael, de Sudáfrica, dijo que se había vuelto a
redactar todo el párrafo en respuesta a numerosas observaciones.
“No dormimos mucho durante el fin de semana. A un cierto momento el domingo
conseguimos un avance importante al redactar un nuevo párrafo”, dijo a los
delegados.
Aunque los países no están totalmente satisfechos con el proyecto, afirmó
que “en esta etapa no se han escuchado objeciones serias a este proyecto”.
Señaló que aquellos que estiman que el nuevo proyecto no identifica de forma
suficientemente explícita las categorías de países en desarrollo o sus
preocupaciones, pueden, no obstante, considerarlo como un intento de lograr
el consenso entre todos los Miembros.
Otras cuestiones
volver al principio
Varios países instaron a que se celebraran
consultas sobre las cuestiones relativas a la aplicación, y algunos de ellos
querían debatir sobre el tema de las indicaciones geográficas. Un país
solicitó que el texto incluyera una referencia a la cuestión de los
productos básicos.
Próximas etapas volver al principio
Las consultas proseguirán con un proyecto revisado que se espera recibir a última hora del día 28 de julio o por la mañana del 29 de julio. Cuando se distribuya, se celebrará otra reunión de Jefes de Delegación. El vencimiento del plazo sigue siendo la medianoche del 30 de julio.