ࡱ> KMJq *bjbjt+t+ ):AA&G]VVVV8 ,V4(3333333$56333T"4"3+p3 p{kVVU3*Organizacin Mundial del ComercioG/AG/NG/W/42 5 de octubre de 2000(00-4064)Comit de Agricultura Serie de reuniones extraordinariasOriginal: ingls/ francs TERCERA REUNIN EXTRAORDINARIA DEL COMIT DE AGRICULTURA 28-29 DE SEPTIEMBRE DE 2000 Declaracin del Canad Ayuda interna (G/AG/NG/W/35) Uno de los principales motivos de preocupacin del sector agroalimentario canadiense son los excesivos niveles de ayuda a la agricultura existentes en los pases Miembros de la OMC y su desigual distribucin. En el decenio de 1990, el Canad redujo significativamente sus niveles de ayuda y, al mismo tiempo, adopt formas de ayuda que no causan distorsin. Los productores canadienses estn firmemente convencidos de que los dems pases deben ya hacer lo mismo. Nuestros productores, al igual que, en su mayora, los de otros pases, compiten en el mercado internacional con productores europeos y estadounidenses que siguen beneficindose de niveles injustificadamente altos de ayuda estatal. Segn la estimacin de la ayuda al productor calculada por la OCDE, los productores de trigo canadienses percibieron en 1999 una ayuda estatal por tonelada ocho veces inferior a la obtenida por los productores de trigo estadounidenses y 13 veces inferior a la recibida por los productores de trigo europeos. Gran parte de esa ayuda causa distorsin del comercio. Tal desigualdad en la naturaleza y el nivel de ayuda constituye un problema fundamental para los productores canadienses, as como para los de otros pases, incluidos los pases en desarrollo, que no suelen recibir ayuda alguna. Uno de los objetivos fundamentales del Canad en estas negociaciones es establecer unas condiciones igualitarias mediante la reduccin de los niveles de ayuda y, en ltimo trmino, la supresin de las disparidades entre los productores de los distintos pases. Reconocemos que los gobiernos tienen objetivos de poltica legtimos que los obligan a efectuar el correspondiente gasto en sus sectores agrcola y rural. Pero creemos firmemente que ese gasto debe llevarse a cabo de forma que no cause distorsin y se destine a solucionar los problemas dentro de cada pas, en lugar de exportarlos para que otros pases los resuelvan. En su postura inicial respecto de la ayuda interna en estas negociaciones, el Canad es partidario de: - reducir al mximo o eliminar la ayuda que cause distorsin en la produccin y el comercio, incluida la ayuda concedida en el marco de los denominados programas de limitacin de la produccin o del compartimento azul; - establecer un lmite general a la cuanta de la ayuda interna de todo tipo (compartimentos verde, azul o mbar); - revisar los criterios aplicados en el compartimento verde para asegurar que la ayuda concedida en esa categora no cause distorsin de la produccin y del comercio; - lograr el reconocimiento internacional permanente de que esa ayuda no debe estar sujeta a medidas compensatorias; y - eliminar los elementos de la "clusula de paz" que limiten los derechos del Canad a entablar procedimientos de solucin de diferencias en los casos en que la ayuda interna y las subvenciones a la exportacin con efectos de distorsin del comercio anulen o menoscaben el acceso o perturben las ventas en los mercados de terceros pases o de importacin. El Canad apoya la propuesta del Grupo de Cairns relativa a la ayuda interna porque da cabida a varios de esos objetivos y constituye un avance significativo hacia nuestra meta. Conjuntamente con nuestros colegas del Grupo de Cairns, proponemos una frmula para reducir la ayuda de los compartimentos mbar y azul que cause distorsin del comercio, lograr importantes disminuciones en los niveles de esa ayuda y suprimir las diferencias de esos niveles de ayuda entre unos pases y otros. La frmula que proponemos es armonizadora y, en opinin del Canad, permitira reducir con rapidez las ayudas con efectos de distorsin del comercio otorgadas en los pases con mayores niveles de ayuda, empezando por los compromisos finales consolidados de cada Miembro y terminando por la supresin del derecho a conceder ayudas con efectos de distorsin del comercio por encima de los niveles de minimis. Sin duda, an han de concretarse muchos detalles, con inclusin de parmetros de la frmula de reduccin tales como el plazo y el grado de agregacin o desagregacin. Todos tendremos ocasin de exponer ideas sobre esos detalles ms adelante. En algunos aspectos, ese concepto es similar al formulado por los Estados Unidos, segn el cual una frmula de reduccin dara lugar a los mismos niveles de ayuda causante de distorsin del comercio en todos los pases, pero no a su eliminacin. Si los Estados Unidos propusiesen un punto final comn de supresin, en que se mantuviesen nicamente niveles de minimis, ambas propuestas conduciran a resultados muy semejantes con respecto a las ayudas causantes de distorsin del comercio. La propuesta del Grupo de Cairns aboga tambin por que la eliminacin de la ayuda con efectos de distorsin del comercio tenga lugar en el contexto de reduccin del nivel de ayuda a la agricultura, lo que pone de manifiesto una profunda preocupacin por la tendencia al alza de los niveles globales de ayuda, incluso tras la aplicacin de los compromisos de reduccin asumidos en la Ronda Uruguay. Esa misma inquietud ha sido tambin expresada por el grupo de pases en desarrollo que patrocinaron una propuesta sobre las subvenciones del compartimento verde (G/AG/NG/W/14). Ni que decir tiene que un programa de reducciones que d lugar a aumentos en los niveles globales de ayuda es algo difcil de explicar a los productores, tanto en el Canad como en los pases en desarrollo. En opinin del Canad, la mejor forma de asegurar una evolucin adecuada de los niveles globales de ayuda es negociar un lmite global para las ayudas de todo tipo. A nuestro entender, ese lmite facilitara las principales reducciones de las ayudas de los compartimentos mbar y azul con efectos de distorsin del comercio y animara a los pases a adoptar programas del compartimento verde, sin aumentar sus niveles globales de ayuda a la agricultura. Nuestra intencin es profundizar en los aspectos prcticos de ese concepto a medida que avancen las presentes negociaciones. Junto con los pases del Grupo de Cairns, proponemos tambin que se revisen los criterios aplicables a las medidas del compartimento verde para asegurar que no tengan realmente efectos de distorsin en la produccin o el comercio, o que, en todo caso, esos efectos sean mnimos. Creemos que esa es la mejor forma de tener en cuenta las justificadas objeciones relativas al compartimento verde planteadas por los pases en desarrollo que presentaron el documento G/AG/NG/W/14. El Canad considera un logro importante el hecho de que la Ronda Uruguay empezase por establecer diferencias entre las polticas de ayuda con efectos de distorsin en la produccin o el comercio y las que realmente carecen de esos efectos o los tienen en grado mnimo. Nuestro deseo es preservar esa distincin, que ha estimulado a diversos Miembros a abandonar algunas de las peores polticas del pasado. Sin embargo, los criterios establecidos en el anexo 2 no estn exentos de problemas. Creemos que es perfectamente razonable llevar a cabo una revisin de los criterios teniendo en cuenta la experiencia adquirida y la necesidad de los Miembros, incluidos los pases en desarrollo Miembros, de resolver los problemas de poltica interna sin causar distorsin de la produccin o del comercio. A juicio del Canad, al asegurar que los programas de la categora verde no causen distorsiones materiales en la produccin, lograremos lgicamente que no causen dao material a los productores de los pases importadores. En ese caso, las normas vigentes del artculo VI del GATT y las disposiciones del Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias evitarn que esos programas estn sujetos a derechos compensatorios. En el curso de las presentes negociaciones, el Canad tratar de que se alcance un claro entendimiento sobre la improcedencia de aplicar medidas compensatorias a los programas del compartimento verde. En resumen, el principal objetivo del Canad en las presentes negociaciones consiste en establecer unas condiciones igualitarias para sus productores. Creemos que la inmensa mayora de los Miembros de la OMC comparten el objetivo de suprimir los altos niveles de ayuda con efectos de distorsin del comercio, y nos complace adherirnos al Grupo de Cairns en su peticin de una frmula de reduccin eficaz para reducir la ayuda que cause distorsin del comercio y de la produccin. Asimismo, deseamos colaborar con los dems Miembros para acotar los detalles de esa frmula, y nos resultar muy satisfactorio participar con ellos en el examen de los criterios del anexo 2 para asegurar que la ayuda del compartimento verde no tenga en realidad efectos de distorsin o dao. El Canad pondr tambin empeo en que se adopte y desarrolle el concepto de un lmite global en la cuanta de la ayuda concedida a la agricultura, con objeto de asegurar que nuestro programa de reformas reduzca las desigualdades y no d lugar a niveles crecientes de ayuda. El Canad tiene inters por lograr soluciones prcticas y realistas para reducir las desigualdades y las distorsiones en el acceso a los mercados, la ayuda interna y la competencia de las exportaciones. Hemos tomado nota de algunas ideas centrales, con las que el Canad est de acuerdo, incluidas en las propuestas presentadas por varios Miembros. Tenemos inters en colaborar con los dems Miembros en el logro de los resultados necesarios para establecer condiciones igualitarias en los sectores agropecuario y de la industria alimentaria. __________ G/AG/NG/W/42 Pgina  PAGE 2 G/AG/NG/W/42 Pgina  PAGE 3 "#'(5LVZ  "%B***************mH jU6mH CJmH 5mH :CJ,mH mH >*mH 5:CJ,mH $"#$%&'(5JKLV 0!$$l40+p# E #$$l40+p# E $d$!$$l40+p#`+E $$$dh$ "#$%&'(5JKLVWXYZp  #$%BCT U [ \ 8 9 01 rs!!B$C$J'K'_(`(****************[VWXYZp   \$ $$l0+p#+E $ !@"$$l`0+p#+E $$ $$l0+p#+E  #$%BCT U [ \ 8 9 01 0$rs!!B$C$J'K'_(`(******** !B#B !$******$ !B#B' 0&P . A!"#$%SJ [B@B Normal$ a$CJ_HmH sH tH V"V Heading 1+$ & F_ 0@&^`05;T2T Heading 2+$ & F_ 0@&^`0:TBT Heading 3+$ & F_ 0@&^`05PRP Heading 4+$ & F_ 0@&^`0P2P Heading 5( & F_ 0@&^`06.. Heading 6 @&.. Heading 7 @&.. Heading 8 @&. . Heading 9 @&<A@< Default Paragraph Font2@2 Header$ !a$, , Footer  !&)@& Page Number<T"< Block Text]^:B2: Body Text & F_ 6PB6 Body Text 2  & F_>QR> Body Text 3 & F_p^pPbP Body Text 4' & F_ 7pp0^p`06r6 Body Text 5  & FMXM1X Body Text First Indent & F `@C@ Body Text Indent^LNL Body Text First Indent 2 `JRJ Body Text Indent 2d^HSH Body Text Indent 3^CJ0+0 Endnote TextCJ8&@8 Footnote ReferenceH*:: Footnote Text `CJ2 2 Index 1 #^`#.!. Index Heading!,/", List"0^`00220 List 2#0^`003B0 List 3$^`04R0 List 4%p0^p`005b0 List 5&^`20r2 List Bullet ' & FRL6L List Bullet 2 ( & FS 0^`0P7P List Bullet 3#) & FT @^`P8P List Bullet 4#* & FU p0^p`0P9P List Bullet 5#+ & FV ^`:D: List Continue,^FEF List Continue 2-^`>F> List Continue 3.^FGF List Continue 4/^`FHF List Continue 50p0^p`0818 List Number1 & FW hL:"L List Number 2 2 & FX 0^`0L;2L List Number 3 3 & FY ^`L<BL List Number 4 4 & FZ p0^p`0L=RL List Number 5 5 & F[ ^`4Zb4 Plain Text6 CJOJQJ.Jr. Subtitle 7$@&a$<,< Table of Authorities8<#< Table of Figures 9 2>2 Title :$@&a$ 5;KH,, Title 2;$a$>*,, Title 3<$a$688 Title Country=$a$;... TOA Heading>5RR TOC 10?$ p# 0<<]^`0a$5;PP TOC 20@$ p# 0<<]^`0a$:TT TOC 33A$ p#@J0<<]^`0a$5LL TOC 40B$ p# 0<<]^`0a$LL TOC 50C$ p# 0<<]^`0a$HH TOC 6(D$ p# o<<]^oa$CJ@@ TOC 7 E$ p# L<<^La$CJ@@ TOC 8 F$ p# )<<^)a$CJ@@ TOC 9 G$ p# <<^a$CJJJ Paragr. Num. - WTOH & F\ h`$` Envelope Address!I@ &+D/^@ CJOJQJ&:    &"FFFFFI*V ***8?AI!!8@0(  B S  ?&&$$47lo 8;|*-LOBEvy #"&"I#I#*%-%%%&&&&&&&&&&JAWC:\WINDOWS\Application Data\Microsoft\Word\Guardado con Autorrecuperacin de 6083da.asdJAWC:\WINDOWS\Application Data\Microsoft\Word\Guardado con Autorrecuperacin de 6083da.asdJAWC:\WINDOWS\Application Data\Microsoft\Word\Guardado con Autorrecuperacin de 6083da.asdRubio"C:\Users\Rubio\Reserva\6083s.0.docRubio3\\GAMA\DFSRoot\Common\#Lsdd\PoolSpanish\6083s.0.docVillagra eliana*\\Hudson5a\Lsdd\#Tps\Esp\Work\00_6083s.doc Esptemp19*\\Hudson5a\Lsdd\#Tps\Esp\Work\00_6083s.docPremazzi*\\Hudson5a\Lsdd\#Tps\Esp\Work\00_6083s.docPremazzi-\\GAMA\DFSRoot\Common\#Lsdd\Pool\00_6083s.docBardin.\\Hudson5a\DMS\dmssys\work\1992\6\60\6083s.doc|F5}^uU4~$3>s2_+̱E* `v)l(P&,wN47 ~{4'zߠNH]<*`1 >%Fb'&'+p2dO?>xk^`.^`.^`.^`. ^`OJQJo( ^`OJQJo( ^`OJQJo( ^`OJQJo(hh^h`. hh^h`OJQJo(0^`0.0^`0.0^`0.0^`0()h^`.0^`0()p0p^p`0()^`()p@ ^p`()h^`o(0^`0o(()p0p^p`0o(()p0p^p`0o(-0^`0o(()0^`0o(()0^`0o(-p0p^p`0o(()@ 0@ ^@ `0o(()^`.h^`()^`()h^`(a)^`h^`.h^`-0^`0-0^`0()h^`o(. 0^`0OJQJo(-^`.^`.^`.^`()^`()^`.0^`0()0^`0()7i7^7`i-^`.h^`.h^`.h^`)^`)h^`.0^`0)0^`0)8h8^8`h-^`.^`.^`.^`()^`()^`.0^`0()0^`0()7i7^7`i-_222247 22222 >%~~}}||'z222247 2222 >%<~}|'z222247 2222 >%<~}|'zO?222247 2222 >%<~}|'z&'+&'+&'+ BadObjectsSelEndSelStart   @ &p@GTimes New Roman5Symbol3& Arial?5 Courier New#h-DR)JR)JRCkn8!0d '1@ 7C:\program files\microsoft office\templates\WTODoce.dot G/AG/NG/W/42eliana villagraBardinOh+'0x   ( 4 @ LX`hp G/AG/NG/W/42o/AGeliana villagraliaϲʹDoceBardin3rdMicrosoft Word 8.0@G@_k@%@_k՜.+,D՜.+,` hp|  ϲʹC '1  G/AG/NG/W/42 G/AG/NG/W/42 TitleTtulo(NV _PID_GUIDSymbol1AN{8CBA0ED9-FB6E-11D4-BDB2-000629EF6919} G/AG/NG/W/422  !"#$%&'()*+,-./0123456789;<=>?@ACDEFGHILRoot Entry FPzɵkN1Table7WordDocument):SummaryInformation(:DocumentSummaryInformation8BCompObjjObjectPoolPzɵkPzɵk  FMicrosoft Word Document MSWordDocWord.Document.89q