ĐĎॹá>ţ˙ Ţŕţ˙˙˙ÜÝ˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙ěĽÁq żËbjbjt+t+ žVAAVc˙˙˙˙˙˙]ŚŚŚ ° ¤¤¤4ŔŔŔŔh(D\Ŕ+öüŽŠpúúúúTNjĚ*Î*Î*Î*Î*Î*Î*$ý+ôń-ţň*¤zúúzzň*6¤¤úúü666z"¤ú¤úĚ*ŘôĚôźô°ô¤¤zĚ*6J6€Âî$¸¤¤Ě*ú \ÂÚĄ0ĚÂŔŔœšŚ*&Organización Mundial del Comercio RESTRICTED DOCPROPERTY "Symbol1" WT/TPR/G/112 12 de febrero de 2003 (03-0720)Órgano de Examen de las Políticas Comerciales Original: inglés/ francés EXAMEN DE LAS POLÍTICAS COMERCIALES  DOCPROPERTY "Country"\* MAYÚS CANADÁ Informe del Gobierno  De conformidad con el Acuerdo por el que se establece el Mecanismo de Examen de las Políticas Comerciales (Anexo 3 del Acuerdo de Marrakech por el que se establece la Organización Mundial del Comercio), se adjunta la exposición de políticas presentada por el Gobierno del  DOCPROPERTY "Country" Canadá.  ADVANCE \y 700  Nota: El presente informe está sujeto a distribución restringida y su divulgación a la prensa está prohibida hasta que finalice la reunión sobre el Canadá del Órgano de Examen de las Políticas Comerciales. ÍNDICE Página  TOC \o "1-1" I. ENTORNO DE POLÍTICA COMERCIAL Y ECONÓMICA  PAGEREF _Toc31599568 \h 5 II. EVOLUCIÓN DE LA POLÍTICA COMERCIAL, 2000-2002  PAGEREF _Toc31599569 \h 7 III. ORIENTACIONES FUTURAS DE POLÍTICA  PAGEREF _Toc31599570 \h 21  ENTORNO DE POLÍTICA COMERCIAL Y ECONÓMICA Política adecuada y solidez económica El acierto de las políticas económicas y fiscales sigue favoreciendo la expansión económica del Canadá. En los últimos ańos, el crecimiento del PIB nominal aventajó al de todos los demás países del G8, y las perspectivas macroeconómicas del país siguen siendo sólidas. Aunque, en 2001, el crecimiento económico fue el más bajo desde comienzos del decenio de 1990 y experimentó una contracción en el tercer trimestre del ańo, se ha logrado una recuperación firme y generalizada. En realidad, el crecimiento se reanudó en el cuarto trimestre de 2001, y la tasa anualizada de crecimiento del PIB fue del 6,2 por ciento en el primer trimestre de 2002. Ese crecimiento se moderó ligeramente en los trimestres segundo y tercero de 2002, pero mantuvo su firmeza, con tasas anualizadas del 4,4 por ciento y del 3,1 por ciento, respectivamente. Los pronósticos relativos al sector privado prevén un sólido crecimiento en 2003. Ese fuerte crecimiento en un período de desaceleración mundial es imputable a las acertadas políticas económicas del Canadá. La supresión del déficit y el restablecimiento de la credibilidad de las políticas fiscales y monetarias han sustentado esa sólida evolución económica. El Canadá sigue comprometido con la reducción de la deuda pública y ha cerrado todos sus ejercicios económicos, desde 1997-98 hasta 2001-02, con superávit presupuestario a nivel federal. La relación entre la deuda federal y el PIB descendió, aproximadamente, de un 71 por ciento en el ejercicio de 1995-96 a un 49 por ciento en el ejercicio de 2001-02. La reducción del déficit fiscal y de la deuda desde mediados del decenio de 1990 ha permitido aliviar la carga impositiva y adoptar algunas moderadas medidas discrecionales en materia de gastos. En 2000, el Gobierno del Canadá introdujo un plan quinquenal de reducciones fiscales que constituyó el mayor recorte tributario de su historia. En virtud de ese plan, los tipos del impuesto sobre la renta de las personas físicas se redujeron en todas las categorías de ingresos, y se introdujeron varias medidas tributarias destinadas a crear incentivos fiscales para la inversión y la actividad empresarial en el Canadá. La política monetaria obedece al deseo de mantener baja y estable la tasa de inflación para reducir la incertidumbre y facilitar las decisiones sobre consumo e inversiones. En 2001, el Banco del Canadá y el Gobierno canadiense convinieron en aplazar el objetivo de inflación hasta el final de 2006. La banda inflacionaria fijada como meta se mantendrá entre el 1 y el 3 por ciento. Por otra parte, la flexibilidad del régimen cambiario del Canadá ha sido un amortiguador económico eficaz frente a las conmociones externas. La depreciación del dólar canadiense en los últimos ańos ha contribuido a contrarrestar los efectos de las oscilaciones de los precios mundiales de los productos básicos y a mitigar el impacto de la recesión cíclica mundial. Una nación comerciante Esos satisfactorios resultados se explican, en muchos aspectos, por el nivel de apertura de la economía canadiense. La liberalización ha favorecido el aumento de la productividad y la competitividad, permitiendo a las empresas canadienses aprovechar las nuevas oportunidades del mercado mundial. El comercio y las inversiones internacionales han contribuido a aumentar la prosperidad del Canadá. Durante el pasado decenio, las exportaciones canadienses de bienes y servicios, expresadas como porcentaje del PIB total, aumentaron del 25,1 por ciento en 1991 al 43,3 por ciento en 2001. Las importaciones registraron un incremento similar, que alcanzó el 38,1 por ciento del PIB en 2001. En 2001 se crearon 167.100 puestos de trabajo netos en el Canadá, atribuibles en parte a los intercambios comerciales y de inversiones con el resto del mundo; se estima que, en el Canadá, uno de cada cuatro puestos de trabajo guarda relación con nuestra eficacia exportadora en los mercados mundiales. El Canadá superó la desaceleración económica mundial de 2001 mejor que la mayoría de las grandes economías, y durante los primeros 11 meses de 2002 se creó otro medio millón de puestos de trabajo en el país. El principal interlocutor comercial del Canadá siguen siendo, incontestablemente, los Estados Unidos, que, en 2001, representaron aproximadamente el 82 por ciento de las exportaciones canadienses y el 71 por ciento de nuestras importaciones (aunque tal vez esas cifras se hayan sobrestimado a causa de los transbordos). El comercio recíproco de bienes y servicios con los Estados Unidos descendió en un 3 por ciento en 2001 y en un 3,5 por ciento durante los nueve primeros meses de 2002. Parte de ese descenso se explica por la interrupción de los intercambios comerciales entre el Canadá y los Estados Unidos tras los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001, mientras que otra parte se debe a la recesión estadounidense iniciada unos seis meses antes. Sin embargo, los extraordinarios resultados económicos del Canadá durante ese período de reducción del comercio transfronterizo han puesto de manifiesto la robustez de su economía, al margen de su relación con los Estados Unidos. En los últimos ańos, el comercio ha sido el motor del crecimiento, ya que tanto las exportaciones como las importaciones crecieron más deprisa que el PIB. Sin embargo, las exportaciones se redujeron en un 2,4 por ciento en 2001, al tiempo que las importaciones lo hicieron en un 2,9 por ciento, disminución sin precedentes desde 1982. Ese descenso se debió, principalmente, a la menor demanda de importaciones de los Estados Unidos, que afectó tanto a las exportaciones del Canadá como a sus importaciones (dado el gran contenido de importaciones de las exportaciones canadienses). En el primer trimestre de 2002, el comercio de mercancías del Canadá no se había recuperado y se mantenía por debajo de los niveles de 2001, aunque sólo ligeramente en el caso de las importaciones. Esa situación tiene su origen en la actual debilidad del mercado estadounidense, ya que el Canadá ha logrado modestos aumentos con otros importantes interlocutores comerciales. Inversiones El flujo bidireccional de inversiones directas con el resto del mundo se mantuvo en sus niveles tradicionalmente altos, aunque inferiores al nivel máximo alcanzado en 2000. La deuda externa neta del Canadá, expresada como porcentaje del PIB, descendió en 2001 a su punto más bajo desde mediados del decenio de 1940. En 2001, el volumen de inversiones directas del Canadá en el extranjero fue superior al de inversiones extranjeras directas en el Canadá, con lo que se invirtió la situación existente en el período 1999-2000. El flujo de inversiones directas del Canadá en el extranjero se situó en 54.900 millones de dólares en 2001, nivel verdaderamente elevado, aunque inferior a la cifra sin precedentes de 70.500 millones alcanzada en 2000. Al mismo tiempo, las inversiones extranjeras directas descendieron a 42.500 millones de dólares en 2001, en comparación con los 98.900 millones del ańo anterior. Tal descenso se debió a la reducción de las inversiones extranjeras directas procedentes de la UE a 100 millones de dólares, después de que una extraordinaria serie de fusiones empresariales hubiese causado el aumento de esas inversiones a 82.500 millones de dólares en 2000. El descenso resultó en parte contrarrestado por el aumento de las inversiones extranjeras directas procedentes de los Estados Unidos El Canadá siguió siendo un receptor neto de inversiones extranjeras globales, y en 2001 su pasivo superó a su activo en 203.400 millones de dólares, lo que representa un pequeńo incremento respecto de los 202.500 millones registrados en 2000, pero es una cifra sustancialmente inferior a los 290.200 millones de 1997. Esa reducción del déficit de inversiones extranjeras del Canadá es resultado de cambios relacionados con la economía estadounidense que, durante los últimos ańos del decenio de 1990 actuó como un imán y atrajo tanto inversiones extranjeras como canadienses. En 2001, la tendencia descendente empezó a invertirse, a medida que la economía canadiense inició su aceleración. EVOLUCIÓN DE LA POLÍTICA COMERCIAL, 2000-02 Liberalización multilateral La OMC es la piedra angular de la política comercial del Canadá y el fundamento de nuestras relaciones con los interlocutores comerciales. El Canadá sigue teniendo un interés fundamental en la expansión y modernización constantes de un sistema de comercio abierto, transparente y basado en normas. Los cambios introducidos en el régimen de política comercial del Canadá ponen de relieve nuestro respeto por el sistema multilateral vigente y refuerzan nuestro empeńo en una mayor liberalización. El fomento de la prosperidad y del empleo, tanto en el Canadá como a nivel internacional, es uno de los pilares de la política exterior canadiense. Nuestro compromiso con esa meta ha orientado nuestras acciones en el pasado y seguirá presente en las decisiones que adoptemos en el futuro. Compromiso con el Programa de Doha para el Desarrollo El Gobierno del Canadá considera que el Programa de Doha para el Desarrollo es potencialmente beneficioso para todos los países, tanto desarrollados como en desarrollo. Asimismo, el Canadá cree que la participación activa en el sistema multilateral de comercio puede desempeńar una función positiva en la reducción de la pobreza, el aumento de la seguridad y la mejora de la calidad de vida de la población mundial. El objetivo prioritario del Canadá en las negociaciones resultantes de la reunión de Doha es aumentar el crecimiento económico y la prosperidad social en beneficio de todos los Miembros mediante la reducción de los obstáculos al comercio y el fomento de la previsibilidad del sistema multilateral de comercio. Un elemento básico de ese objetivo es la reforma profunda del sector agrícola, mediante la cual, el Canadá trata de lograr la supresión de las subvenciones a la exportación, la reducción sustancial o la supresión de la ayuda interna causante de distorsión del comercio y la mejora sustancial del acceso a los mercados para todos los productos agropecuarios y alimenticios. Como economía orientada a la exportación, el Canadá concede también prioridad a la mejora del acceso a los mercados para los servicios y los productos no agrícolas. Todos los Miembros pueden beneficiarse sustancialmente de la supresión de los obstáculos al comercio, y el Canadá trata de obtener resultados que se plasmen en una liberalización comercialmente significativa y progresiva. Otro objetivo del Canadá es mejorar la transparencia de los regímenes de reglamentación interna. En ese sentido, hemos manifestado nuestro interés por estudiar las prácticas actuales más idóneas con respecto a la transparencia normativa y por determinar la posibilidad de mejorar las vigentes disposiciones multilaterales en ese ámbito. Es esencial para nuestro éxito económico la existencia de un sistema eficaz de solución de las diferencias comerciales que favorezca la seguridad y la previsibilidad del sistema multilateral de comercio basado en normas. El Canadá es firme partidario de celebrar negociaciones sobre las normas aplicables a la utilización de recursos comerciales y subvenciones, y cree que la mejora y la aclaración de esos aspectos son necesarias para lograr una mayor coincidencia en la interpretación de las medidas de reparación comercial y reducir su uso indebido. El Canadá trata también de introducir mejoras en el sistema de solución de diferencias, con inclusión de una mayor transparencia, normas para la participación de amicus curiae, y afianzamiento de los derechos de los Miembros de la OMC como terceros, a fin de fortalecer y aclarar las disciplinas multilaterales. El Gobierno del Canadá apoya la adopción de un sistema de registro voluntario, que facilite la tarea, sencillo y poco costoso para las indicaciones geográficas relativas a vinos y bebidas espirituosas y es partidario de aumentar la previsibilidad en los nuevos sectores, incluido el del comercio electrónico. Asimismo, el Canadá es favorable a los debates que culminen en negociaciones sobre las cuatro cuestiones de Singapur: inversiones, política de competencia, transparencia en la contratación pública y facilitación del comercio. Otra prioridad del Canadá, y parte integrante de la actual ronda de negociaciones, es la aplicación del programa para la coherencia, en particular en materia de comercio, finanzas y desarrollo. Los objetivos del Canadá respecto de la coherencia comprenden asimismo una mayor claridad en la interacción de la OMC y los regímenes comerciales regionales y de las disciplinas de la OMC y las normas multilaterales sobre medio ambiente que afectan al comercio. El examen de esas cuestiones intersectoriales contribuirá a alcanzar el objetivo del Canadá de una mejor integración de las preocupaciones generales y el comercio. Dada la constante expansión de su comercio y producción, y su representación creciente entre los Miembros de la OMC, los países en desarrollo tienen una participación cada vez mayor en el sistema multilateral de comercio. En consecuencia, el Programa de Doha para el Desarrollo deberá dar solución a una diversidad de cuestiones, tales como el trato especial y diferenciado y la mejora del acceso los mercados para las exportaciones de los países en desarrollo, a fin de lograr que el sistema de comercio mundial atienda mejor los intereses del desarrollo. Un aspecto de gran importancia para el Canadá es el hecho de que el Programa de Doha para el Desarrollo tenga en cuenta la capacidad de los países en desarrollo y menos adelantados para aplicar las nuevas normas, que puede mejorarse mediante la prestación de asistencia técnica. Participación en las negociaciones El Canadá participa plenamente en la ronda actual de negociaciones de la OMC. Además de intervenir activamente en los debates, el Canadá ha presentado documentos oficiales en varios ámbitos de negociación. Durante los debates sobre competencia de las exportaciones, ayuda interna y acceso a los mercados celebrados en la fase relativa a las modalidades, hemos expuesto ideas concretas y prácticas para la reforma de la agricultura. En septiembre de 2002, presentamos una propuesta sobre ayuda interna. Asimismo, el Canadá presentó, con el Grupo de Cairns, una propuesta sobre competencia de las exportaciones. El 8 de octubre de 2002, el Canadá presentó al Grupo de Negociación sobre Acceso a los Mercados para los Productos no Agrícolas un documento en que se resumían las prioridades del Canadá para la Ronda de Doha y se exponía nuestra posición respecto a las modalidades de negociación. El 15 de abril de 2002, el Canadá presentó la primera comunicación al Grupo de Negociación sobre Normas, en la que se exponía nuestro enfoque general de las negociaciones y nuestra intención de facilitar comunicaciones más detalladas tanto sobre derechos antidumping y compensatorios como sobre subvenciones. El Canadá presentó un documento sobre cuestiones antidumping en enero de 2003, y tiene previsto presentar otro sobre subvenciones en marzo de 2003. El Canadá copatrocinó dos documentos sobre la negociación de un sistema multilateral de notificación y registro de las indicaciones geográficas relativas a vinos y bebidas espirituosas. Esos documentos, el primero de ellos favorable a la creación de un sistema voluntario de notificación y registro y el segundo con detalles adicionales sobre el sistema voluntario propuesto, se presentaron en la reunión del Consejo de los ADPIC de septiembre de 2002. El Canadá presentó, en julio de 2002, sus peticiones iniciales de acceso a los mercados de servicios a más de 50 Miembros de la OMC, y recibió peticiones iniciales de unos 20 Miembros. Actualmente, se mantienen conversaciones bilaterales con distintos Miembros. El Canadá respetará la fecha del 30 de marzo de 2003 como límite para la presentación de ofertas iniciales. El Canadá ha participado igualmente en el Programa de Trabajo. En materia de comercio y medio ambiente, el Canadá presentó un documento sobre etiquetado en el Comité de Obstáculos Técnicos al Comercio (Comité OTC) y en el Comité de Comercio y Medio Ambiente (CCMA), en el que propuso un marco para la celebración de un debate estructurado en el Comité OTC sobre las cuestiones relativas al etiquetado. El Canadá ha llevado la iniciativa en los debates del Comité OTC sobre el etiquetado y ha participado activamente en las deliberaciones del CCMA. De forma análoga, el Canadá ha presentado documentos sobre inversiones, comercio y política de competencia, facilitación del comercio, comercio y transferencia de tecnología, y transparencia de la contratación pública, así como un documento no oficial sobre comercio electrónico. En respuesta al mandato ministerial de Doha, el Canadá ha incrementado los recursos destinados en la OMC a la cuestión de las inversiones y demás cuestiones de Singapur. Actualmente, estamos preparando nuevas comunicaciones sobre esos y otros temas. Reconociendo la importancia del comercio para la economía canadiense en su conjunto, el Gobierno del Canadá ha ampliado las iniciativas de investigación y análisis destinadas a reforzar el desarrollo de políticas comerciales. Apoyo al desarrollo Aunque el desarrollo es una realidad más amplia que el mandato de la OMC o las negociaciones comerciales en general, el Gobierno del Canadá cree que la naturaleza de los acuerdos puede favorecer o entorpecer el logro de los objetivos de desarrollo. En consecuencia, el Canadá seguirá concediendo alta prioridad a la ayuda para la integración de los países en desarrollo en la economía mundial. El Gobierno del Canadá considera que el comercio es sólo un componente esencial de un enfoque integrado y general del crecimiento sostenible y la reducción de la pobreza. Asistencia técnica y creación de capacidad relacionadas con el comercio Parte integrante de la estrategia de comercio y desarrollo del Canadá es la aplicación de programas de asistencia técnica y creación de capacidad relacionadas con el comercio que se basen en las necesidades y estén coordinados. En particular, el objetivo de tal asistencia es ayudar a los países en desarrollo a negociar con eficacia, integrar el comercio en los planes de desarrollo nacional y crear capacidad tanto institucional como de oferta para aprovechar las nuevas oportunidades comerciales y, de ese modo, reducir la pobreza. Los gastos totales en asistencia técnica y creación de capacidad relacionadas con el comercio sufragados por el Gobierno del Canadá en el marco de proyectos activos en el período de enero de 2000 a julio de 2002 superaron los 522 millones de dólares, incluidos 32 millones correspondientes a nuevos compromisos en 2001 (cifra que comprende también los fondos asignados para ańos posteriores a 2001). Durante ese período, el Canadá dio prioridad a los gastos en sectores tales como los de servicios e instituciones de apoyo a las empresas (173 millones de dólares), comercio y medio ambiente (102 millones de dólares) e instrucción y formación en temas comerciales (60 millones de dólares). En la Cumbre del G8 celebrada en 2002 en Kananaskis, el Canadá anunció que, a lo largo de tres ańos, destinaría 20 millones de dólares para financiar la asistencia técnica y creación de capacidad relacionadas con el comercio en África. Esa cantidad comprende: 7 millones de dólares para el Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica (JITAP) con objeto de que los países africanos puedan participar mejor en el sistema multilateral de comercio y mejorar su capacidad para aprovechar las oportunidades comerciales; 8 millones de dólares que se destinarán al Centro de Comercio Internacional y la Oficina de Facilitación del Comercio del Canadá para la prestación de asistencia práctica que permita aumentar la capacidad económica internacional del sector privado africano; y 5 millones para la creación de un centro especializado en política comercial en África, en colaboración con la Comisión Económica para África. Sin embargo, el Canadá reconoce que no basta con aumentar el gasto. El Gobierno es partidario de adoptar, en coordinación con otros asociados, un enfoque eficaz y eficiente en el que se reconozca la importancia de que los países receptores asuman la propiedad y el control de los programas de asistencia técnica y creación de capacidad relacionadas con el desarrollo. En particular, el Canadá respalda iniciativas tales como el Marco Integrado para la Asistencia Técnica relacionada con el Comercio en apoyo de los países menos adelantados como medio de integrar la política comercial en los planes nacionales de desarrollo. El Gobierno financia también la Oficina de Facilitación del Comercio del Canadá (TFOC), organización sin fines lucrativos cuyas funciones la convierten en el principal proveedor canadiense de asistencia a los países en desarrollo y de economía de transición en materia de comercialización y capacitación para la exportación. En la actualidad, la Oficina ofrece programas y servicios relacionados con la comercialización de las exportaciones, la formulación de políticas comerciales y la capacitación en materia de política comercial, y el fomento de las inversiones a más de 130 países beneficiarios que reúnan las condiciones exigidas para recibir asistencia del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. Iniciativa de acceso a los mercados para los PMA En la Cumbre del G8 de 2002 celebrada en Kananaskis, el Canadá anunció una nueva iniciativa de acceso a los mercados para los países menos adelantados. Desde el 1ş de enero de 2003, el Canadá ha proporcionado acceso libre de derechos y de contingentes a todas las importaciones (con la única exclusión de los derechos arancelarios aplicados fuera de contingente a los productos lácteos, de aves de corral y de huevo) de 48 PMA, 34 de ellos de África. Esas medidas son algunas de las más accesibles del mundo, particularmente por la forma en que permiten a los exportadores de esos países obtener insumos del Canadá o de otros países en desarrollo, lo que coincide con el objetivo del Canadá de establecer un mecanismo caracterizado por su sencillez administrativa y cuyo resultado sea un verdadero aumento de la participación de los países menos adelantados en el mercado. Nueva Asociación para el Desarrollo de África (NEPAD) El Canadá ha sido un firme defensor de la Nueva Asociación para el Desarrollo de África, programa de acción realista e integral para poner fin a la marginación económica de África bajo la dirección de las naciones africanas y con el respaldo de los 53 Estados miembros de la Organización de la Unidad Africana. El programa da prioridad al liderazgo y la responsabilidad de África en el proceso de desarrollo y preconiza un nuevo marco de colaboración mundial basado en el reparto de responsabilidades y el interés mutuo. La NEPAD constituye una oportunidad para definir una nueva relación entre África y sus asociados para el desarrollo, basada en los aspectos de interés mutuo, tales como el buen gobierno, el comercio, los derechos humanos y la seguridad para la población de África. El objetivo básico es que los países colaboren para captar recursos, tanto públicos como privados, a medio y largo plazo. En el presupuesto federal de diciembre de 2001, el Canadá destinó 500 millones de dólares para ayudar a alcanzar los objetivos de la NEPAD a través del Plan de Acción para África del G8. En ese Plan se establece una asociación reforzada entre el G8 y los gobiernos africanos comprometidos a poner en práctica la NEPAD, incluidas sus disposiciones sobre democracia, buen gobierno y derechos humanos. Asistencia oficial para el desarrollo (AOD) En el Discurso de la Corona (principal declaración de política del Gobierno del Canadá) de septiembre de 2002, nos comprometimos a aumentar en un 8 por ciento al ańo la financiación de la asistencia oficial para el desarrollo, con el objetivo de duplicar el volumen de asistencia para el final del decenio y aumentar aproximadamente al 0,35 por ciento el porcentaje del producto nacional bruto destinado a esa asistencia. La mitad de ese incremento consistirá en ayudas para los países africanos, con independencia de las cantidades entregadas al Fondo África y de los aportes ya existentes. Como complemento de las iniciativas de liberalización del comercio con los países en desarrollo, el Canadá desvinculará aún más su ayuda bilateral, a excepción de la ayuda alimentaria, de conformidad con un acuerdo del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE aprobado en la Cumbre del G8 de 2001. Prioridad de las relaciones entre el Canadá y los Estados Unidos Incluso en un mundo interdependiente, determinadas relaciones tienen particular importancia. Ninguna es más vital para el Canadá que la que comparte con los Estados Unidos. Como factor dominante de la actividad comercial e inversora del Canadá, nuestra relación con los Estados Unidos seguirá siendo objeto de atención prioritaria. El Canadá y los Estados Unidos comparten el mayor intercambio bilateral de productos, servicios, personas y capital entre dos países del mundo. Con un movimiento transfronterizo diario de productos y servicios cuyo valor es aproximadamente de 1.900 millones de dólares, el Canadá y los Estados Unidos son, uno para el otro y recíprocamente, el principal cliente y el mayor proveedor. En 2001, el Canadá exportó mercancías a los Estados Unidos por valor de 351.000 millones de dólares, e importó mercancías de ese país por valor de 218.000 millones de dólares. Las exportaciones de servicios alcanzaron un total de 31.700 millones de dólares en 2000, y las importaciones se situaron en 37.600 millones de dólares. La creciente integración económica con los Estados Unidos ha contribuido a aumentar el porcentaje de exportaciones del Canadá destinadas al mercado estadounidense. Desde la aplicación del Acuerdo de Libre Comercio entre el Canadá y los Estados Unidos en 1989, el volumen del comercio recíproco ha aumentado en más del doble. Entre 1992 y 2000, el comercio recíproco de mercancías aumentó aproximadamente en un 12 por ciento al ańo. Dada la influencia del Canadá y los Estados Unidos -conjuntamente con los demás miembros de la Cuadrilateral- en la economía y el sistema de comercio mundiales, es esencial mantener un diálogo continuo sobre una diversidad de intereses comunes que rebasan el ámbito del programa bilateral. De cara al futuro, es necesario que en la gestión de las relaciones comerciales entre el Canadá y los Estados Unidos se tenga en cuenta nuestra creciente integración económica, lo que significa que el Gobierno debe adoptar diferentes enfoques de las políticas sociales, culturales, ambientales y económicas. Asimismo, debemos estudiar la posibilidad de reducir esas diferencias mediante la armonización, la cooperación en materia de reglamentación y el ajuste mutuo. Declaración de frontera inteligente entre el Canadá y los Estados Unidos La seguridad pública y la seguridad económica se refuerzan mutuamente. El 12 de diciembre de 2001, el Canadá y los Estados Unidos firmaron la Declaración de frontera inteligente y comenzaron a aplicar, de forma inmediata, un plan de acción de 30 puntos con objeto de establecer una frontera para el siglo XXI. La iniciativa, basada en anteriores programas de cooperación entre nuestros dos países, incluida la Asociación entre el Canadá y los Estados Unidos, tiene por finalidad reforzar la seguridad de nuestra frontera común y, al mismo tiempo, facilitar los movimientos de personas e intercambios comerciales lícitos. El plan de acción se apoya en cuatro pilares: la libre circulación de personas, la libre circulación de mercancías, la seguridad de las infraestructuras, y la coordinación y el intercambio de información para el logro de esos objetivos. Las medidas relacionadas con la Declaración de frontera inteligente no han dado lugar a una transferencia de recursos desde otros puntos de entrada, tales como puertos y aeropuertos, a la frontera entre el Canadá y los Estados Unidos. Dos importantes componentes de la iniciativa de frontera inteligente son los programas NEXUS y Comercio Libre y Seguro (FAST). El programa NEXUS prevé "vías rápidas" especiales para los trabajadores de bajo riesgo y con autorización previa, mientras que el programa FAST se basa en la colaboración de nuestros dos Gobiernos con el sector privado para garantizar una cadena de suministro segura para las mercancías de bajo riesgo. El programa FAST reforzará la seguridad y, al mismo tiempo, hará que muchos envíos comerciales transfronterizos resulten más sencillos y baratos y estén sujetos a menos retrasos. El 6 de diciembre de 2002 se publicó un informe sobre la situación al término de un ańo. El programa NEXUS funciona actualmente en cuatro puntos de cruce transfronterizo y, en la primavera de 2003, se ampliará a otros seis importantes puntos de cruce. En Windsor-Detroit y en Fort ErieBuffalo se han abierto centros conjuntos de aplicación del programa NEXUS, que funcionará en todos los puntos de cruce de gran capacidad no más tarde del final de 2003. También se está desarrollando una versión del programa NEXUS para el transporte aéreo, que se experimentará en los aeropuertos a principios de 2003. En diciembre de 2002 se puso en marcha el programa FAST en los puntos de cruce transfronterizo de Douglas-Blaine, Windsor-Detroit, Sarnia-Port Huron, Fort Erie-Buffalo, Queenston-Lewiston, y Lacolle-Champlain. Durante los próximos meses, las autoridades de fronteras seguirán trabajando para lograr la plena aplicación del plan de acción. Ya se han adoptado las primeras medidas respecto de otros cinco campos de acción: la bioseguridad, la investigación y el desarrollo científicos y tecnológicos, la seguridad marítima, la tecnología de tarjetas inteligentes sincronizadas para conductores de camiones y las comunicaciones interoperacionales. Iniciativas regionales y bilaterales Como economía orientada al comercio e integrada en el mercado mundial, el Canadá goza de un sistema de comercio internacional vigoroso, abierto, transparente y basado en normas. Las iniciativas bilaterales y regionales pueden complementar y reforzar la liberalización multilateral al generar impulso político, desarrollar y perfeccionar los elementos del régimen comercial, y preparar a las ramas de actividad nacionales para la mayor apertura de los mercados. Las iniciativas multilaterales y bilaterales del Canadá se han concebido de forma que resulten mutuamente complementarias. En lugar de restar eficacia a las iniciativas multilaterales, los acuerdos bilaterales nos permiten examinar la posibilidad de aplicar nuevos compromisos y disciplinas en materias tales como inversiones, servicios, competencia, y comercio y desarrollo, dándoles un alcance mayor que el de las vigentes normas multilaterales. En ese sentido, el Canadá cree que los acuerdos regionales y bilaterales pueden facilitar la inclusión de nuevas cuestiones en el programa mundial y proporcionar soluciones innovadoras a los problemas planteados por la integración comercial. Los acuerdos regionales y bilaterales de libre comercio sirven también para asegurar mercados a las empresas canadienses y poner a su disposición bienes y servicios con menor costo. Por otra parte, al tener como objetivo el libre comercio, tales acuerdos pueden tener mayor alcance que los compromisos de la OMC y, en consecuencia, fortalecer los mercados y estimular la competencia. La consolidación de las relaciones económicas, así como de las relaciones gubernamentales establecidas en virtud del proceso de negociación, pueden favorecer también el progreso en los frentes más amplios de tipo social, político y ambiental. Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN) El décimo y último recorte arancelario previsto entre el Canadá y México se llevó a cabo el 1ş de enero de 2003, y con él se eliminaron casi todos los aranceles que seguían aplicándose al comercio entre ambos países. El comercio entre el Canadá y los Estados Unidos está prácticamente exento de derechos arancelarios desde 1998. El 1ş de enero de 2004 se cumplirá el décimo aniversario de la entrada en vigor del TLCAN. En julio de 2001, la Comisión del TLCAN firmó una nota de interpretación de las disposiciones relativas al acceso a los documentos y a la norma mínima de trato aplicable a determinadas inversiones. Esa nota facilita el funcionamiento eficaz y transparente del procedimiento de solución de diferencias entre inversores y Estados del TLCAN (capítulo 11) y la participación adecuada y responsable de las partes litigantes en tales procedimientos. Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA) Además de liberalizar el comercio de bienes y servicios, el ALCA tiene capacidad para establecer medidas más sólidas de protección de las inversiones en todo el hemisferio. El Gobierno ha participado de forma permanente y activa en el proceso del ALCA desde su creación. El desarrollo de relaciones más estrechas con los interlocutores comerciales del hemisferio sigue siendo una prioridad para el Canadá. En las negociaciones del ALCA, el Gobierno trata de alcanzar varios objetivos concretos, entre ellos un mayor acceso a los mercados para los bienes y servicios; la eliminación de las subvenciones a las exportaciones de productos agropecuarios en el hemisferio; la adopción de medidas para proteger las inversiones; el establecimiento de normas de origen claras, transparentes, previsibles y que dejen poco margen para la discrecionalidad administrativa; un marco de contratación pública transparente y no discriminatorio; y un sistema de solución de diferencias entre Estados dentro del ALCA. Entre los acontecimientos recientes cabe mencionar la reunión celebrada en Quito (Ecuador) el 1ş de noviembre de 2002 por los ministros responsables del comercio del hemisferio para examinar los progresos realizados y facilitar orientación a los negociadores. Los ministros reafirmaron su compromiso de respetar el calendario de las negociaciones, incluida su finalización no más tarde de enero de 2005. En Quito, los ministros aprobaron la publicación de la segunda versión provisional del texto refundido, ejercicio de transparencia propuesto inicialmente por el Canadá en la reunión ministerial celebrada en Buenos Aires en abril de 2001. Los ministros aprobaron también un marco teórico de cooperación técnica, denominado Programa de Cooperación del Hemisferio, para prestar asistencia a las economías más pequeńas en las negociaciones. Aunque en el marco no se identifican las fuentes concretas de financiación, se utilizará un mecanismo (cuyas características específicas siguen siendo objeto de debate) que facilite la identificación de fuentes previsibles y múltiples de ayuda financiera y no financiera (por ejemplo, instituciones financieras y de desarrollo de alcance regional y multilateral). Asimismo, los ministros reconocieron formalmente por primera vez el contexto externo del ALCA, en particular en materia de mano de obra y medio ambiente, aspectos que habían sido prioritarios para el Gobierno del Canadá. Iniciativas bilaterales En 2002, cumplió su quinto aniversario el Acuerdo de Libre Comercio entre el Canadá y Chile (ALCCC), con resultados alentadores en lo que respecta al comercio y a las inversiones. En su marco, han tenido lugar siete de las reducciones arancelarias previstas, así como dos supresiones de aranceles anticipadas. El comercio bilateral está prácticamente exento de derechos arancelarios desde el 1ş de enero de 2003. El 31 de octubre de 2002, la Comisión de Libre Comercio firmó una nota de interpretación relativa a determinadas disposiciones del capítulo sobre inversiones del ALCCC que es similar a la nota adoptada anteriormente en el contexto del TLCAN. El Tratado de Libre Comercio entre el Canadá y Costa Rica (TLCCCR) se firmó en abril de 2001 y entró en vigor el 1ş de noviembre de 2002, conjuntamente con acuerdos complementarios sobre cooperación laboral y ambiental. El TLCCCR contiene un conjunto de disposiciones sobre acceso a los mercados que prevén reducciones arancelarias generales tanto para productos industriales como agrícolas, incluida la supresión inmediata, tras la entrada en vigor del Tratado, de los derechos arancelarios aplicables a la mayoría de los productos industriales. Asimismo, el TLCCCR tiene en cuenta los diferentes niveles de desarrollo y tamańo de los interlocutores del libre comercio. Por ejemplo, en materia de acceso a los mercados, el Tratado es asimétrico: Costa Rica suprimirá de forma inmediata sus derechos arancelarios respecto del 67 por ciento de sus líneas arancelarias y, en un plazo no superior a 14 ańos, respecto de las demás mercancías no comprendidas en el Tratado. Por su parte, el Canadá proporcionará acceso inmediato en franquicia arancelaria respecto del 86 por ciento de sus líneas arancelarias; en cuanto a las demás mercancías comprendidas en el Tratado, la supresión de derechos arancelarios se llevará a cabo en un plazo no superior a ocho ańos. El 9 de octubre de 1998, el Gobierno del Canadá anunció el inicio de negociaciones con los Estados de la AELC (Islandia, Noruega, Suiza y Liechtenstein). Las negociaciones han finalizado en su mayor parte y se ha llegado a un acuerdo sobre la mayoría de las cuestiones. El acuerdo se centra en la supresión de los aranceles industriales, cierto nivel de liberalización de la agricultura y nuevas relaciones de cooperación en materia de facilitación del comercio y competencia. Sin embargo subsisten cuestiones pendientes, relacionadas principalmente con el trato de los buques y los productos industriales de origen marino. En octubre de 2001, el Canadá y Singapur emprendieron negociaciones para establecer un acuerdo de libre comercio. Desde entonces, se han mantenido cuatro rondas completas de negociaciones, y se han celebrado debates más detallados entre las sesiones de negociación. El Canadá tiene interés en lograr una conclusión satisfactoria de las negociaciones, pero el plazo para su finalización no se ha determinado aún. En noviembre de 2001, el Canadá entabló negociaciones sobre libre comercio con cuatro países centroamericanos: El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. Desde entonces se han celebrado cinco rondas de negociaciones, y las conversaciones progresan satisfactoriamente. Ambas partes esperan alcanzar un acuerdo en 2003. En enero de 2001, el Canadá y la CARICOM convinieron en entablar conversaciones con miras al establecimiento de un marco bilateral de libre comercio. A comienzos de 2002 se celebraron consultas públicas para recabar asesoramiento y opiniones sobre las prioridades, los objetivos y las preocupaciones de los canadienses. Como preludio de las posibles negociaciones, los funcionarios se han reunido en dos ocasiones para mantener conversaciones iniciales, la última de ellas en septiembre de 2002. Asimismo, el Canadá ha accedido a una petición de la República Dominicana de entablar conversaciones preliminares sobre un posible acuerdo bilateral de libre comercio. En abril y agosto de 2002 se celebraron las reuniones iniciales. El Canadá mantiene consultas internas para determinar el posible alcance de tal iniciativa. En agosto de 2002, el Canadá y la Comunidad Andina (Bolivia, Colombia, el Ecuador, el Perú y Venezuela) anunciaron su intención de entablar conversaciones preliminares para el establecimiento de un posible acuerdo de libre comercio. En una fecha posterior de ese mes, las partes se reunieron para intercambiar las primeras impresiones. El Gobierno del Canadá mantiene consultas internas para determinar el posible alcance del acuerdo. En 2002, el Canadá e Israel participaron activamente en negociaciones para liberalizar más el comercio de productos agropecuarios en el marco del Acuerdo de Libre Comercio entre el Canadá e Israel (ALCCI), en vigor desde enero de 1997. Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (APEC) Desde el último examen del Canadá, hemos aprovechado nuestra participación en el APEC para impulsar la liberalización del comercio y la conclusión satisfactoria de la actual ronda de negociaciones comerciales. En respuesta a los llamamientos realizados en la Declaración de Doha a favor de una mayor asistencia técnica relacionada con el comercio, el Canadá ha sido uno de los más decididos promotores de esa asistencia, ha copresidido el Grupo del APEC de creación de capacidad para la OMC y ha organizado varios proyectos propios de creación de capacidad. El Canadá ha participado también activamente en el APEC en lo que respecta a la facilitación del comercio. A petición del Canadá, el APEC patrocinó un estudio del Banco Mundial sobre los beneficios potenciales de la facilitación del comercio en el APEC, destinado a orientar las futuras iniciativas de facilitación del comercio y creación de capacidad de ese foro. Desde 2000, los líderes del APEC han convenido en reducir los costos de las transacciones efectuadas en la región en un 5 por ciento en un plazo de cinco ańos, han aprobado un plan de acción para lograr esa reducción y han llegado a un acuerdo sobre una serie de acciones y medidas concretas que las economías miembros pueden utilizar para alcanzar la meta del 5 por ciento. El Comité Económico del APEC estima que, si se alcanza la meta del 5 por ciento, el PIB de la región del APEC aumentará en 154.000 millones de dólares EE.UU. El Canadá tiene previsto organizar nuevos proyectos de creación de capacidad en la zona con objeto de ayudar a las economías miembros del APEC a alcanzar esa meta. Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) El Canadá ha trabajado para asegurar el apoyo efectivo de la OCDE al Programa de Doha para el Desarrollo. El programa de trabajo sobre políticas comerciales de la OCDE es, en muchos importantes aspectos, similar a las iniciativas emprendidas en el marco del Programa de Doha para el Desarrollo. El apoyo canadiense fue fundamental en el establecimiento de la base de datos conjunta OCDE-OMC para la creación de capacidad comercial en el marco del Programa de Doha para el Desarrollo, puesta en marcha en diciembre de 2002. El Canadá ha sido también un firme impulsor de un conjunto de instrumentos de la OCDE para formuladores de políticas comerciales en respuesta al Programa de Doha para el Desarrollo, reunido en un CD-ROM que contiene más de 40 publicaciones e informes analíticos de la OCDE sobre cuestiones de política comercial de interés para el Programa de Doha para el Desarrollo y publicado por la Secretaría de la OCDE en septiembre de 2002. El Canadá encargó también, a través de la OCDE, un análisis de las repercusiones de los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001 en el comercio mundial. El Gobierno sigue apoyando a la OCDE en su labor de examen de los beneficios de la liberalización del comercio y las inversiones en un mundo en proceso de globalización. Solución de diferencias Desde el último examen, el Canadá ha participado en varias diferencias en el marco del TLCAN y en la OMC. Como demandante y como tercero, el Canadá ha utilizado el mecanismo de solución de diferencias de la OMC en relación con obstáculos al comercio incompatibles con los acuerdos respectivos. Asimismo, hemos participado en procesos de solución de diferencias para dar respuesta a las demandas de Miembros que han denunciado la incompatibilidad de medidas canadienses con los acuerdos. El Canadá sigue tratando de introducir en el ESD mejoras que favorezcan el interés común de los Miembros en fomentar la observancia de las normas comerciales y asegurar la integridad y credibilidad del sistema basado en normas, tanto respecto de los Miembros como del público en general. Con ese fin, el Canadá concede gran importancia al logro de un resultado satisfactorio en las negociaciones sobre el ESD, y ha participado activamente en los debates mantenidos hasta la fecha. Consultas y transparencia El Canadá sigue creando oportunidades para que todos los canadienses interesados participen en el desarrollo de nuestras prioridades y posiciones comerciales nacionales. La amplia participación ciudadana refuerza la durabilidad y eficacia de la contribución canadiense al sistema multilateral de comercio y obliga al Gobierno a verificar la coherencia de la orientación de su política interna. El intercambio de información abierto y transparente es condición previa indispensable para una participación cívica sustantiva en el proceso de formulación de políticas. La información y los datos actualizados sobre el programa de comercio internacional están a disposición de todos los canadienses en un sitio Web dedicado a las negociaciones y los acuerdos comerciales, a través de videoconferencias y teleconferencias periódicas, y mediante la publicación de avisos oficiales y su inserción en los medios de comunicación. Esas iniciativas proporcionan un intercambio recíproco que permite al público transmitir sus comentarios y opiniones al Gobierno. Los parlamentarios canadienses participan en consultas y debates de mesa redonda y asesoran a las delegaciones comerciales. El Canadá examinará fórmulas para reforzar la función de los parlamentarios durante la negociación y aplicación de los acuerdos comerciales. Siempre que sea posible, el Canadá favorecerá y facilitará la presencia y participación de nuestros ciudadanos y parlamentarios en acontecimientos y actividades especiales patrocinados por la OMC. De forma paralela a ese proceso, el Gobierno del Canadá colabora estrechamente con los gobiernos provinciales y territoriales en una amplia gama de cuestiones de política comercial, y no simplemente en las materias de jurisdicción compartida o provincial. Además, los municipios se interesan cada vez más por los acuerdos comerciales, tanto en lo que respecta al fomento de las oportunidades comerciales y de inversión como a sus repercusiones en las administraciones municipales. En noviembre de 2001, con el apoyo de las provincias y los territorios, el Departamento de Asuntos Exteriores y Comercio Internacional estableció un grupo de trabajo conjunto con representantes de la federación de municipios canadienses para atender las preocupaciones de los grupos de interés municipales y comunitarios. Además de la gran aportación pública de los canadienses en general, el Gobierno se basa en el asesoramiento y apoyo de expertos para elaborar su programa comercial. Existen 10 grupos de asesoramiento sectorial en materia de comercio internacional que desempeńan su actividad y proporcionan al Ministro de Comercio Internacional asesoramiento confidencial estratégico sobre determinadas cuestiones sectoriales. Además, el Consejo Consultivo Universitario proporciona al Viceministro de Comercio Internacional un marco adicional para analizar e identificar las lagunas informativas y las oportunidades de investigación y facilitar información para la adopción de políticas comerciales. El Gobierno tiene previsto seguir reforzando la eficacia y el carácter integrador de sus mecanismos institucionales permanentes de consulta y participación de los canadienses. Actualmente se examina la posibilidad de establecer un órgano asesor con capacidad multidisciplinaria para atender las dimensiones sociales horizontales del programa comercial. El Canadá seguirá trabajando para mejorar los procedimientos de distribución y supresión del carácter reservado de los documentos en la OMC y en otros foros. Tanto el intercambio de información como su divulgación mejoran la comprensión del público mundial y aumentan su apoyo a la labor de la OMC. Política comercial y promoción del comercio Numerosos Ministerios del Gobierno Federal y gobiernos provinciales administran programas que favorecen la expansión comercial internacional. Los Ministerios e instituciones federales, unidos bajo la enseńa de Team Canada Inc., cooperan con las provincias y los territorios para proporcionar información comercial y sobre acceso a los mercados internacionales y asesorar a las empresas canadienses. Los programas de capacitación centrados en las prácticas comerciales y las normas que rigen las actividades comerciales internacionales facilitan la prestación de servicios a los nuevos y pequeńos exportadores con miras a aumentar su capacidad y su preparación para el desarrollo de mercados internacionales. Una segunda red, encabezada por Investment Partnerships Canada, ayuda a las empresas, las asociaciones comerciales y los organismos de desarrollo municipal regional a captar nuevos inversores. El Gobierno administra aproximadamente 140 oficinas comerciales en embajadas y consulados canadienses de todo el mundo. Una de las principales responsabilidades del personal comercial es su conocimiento de las reglamentaciones, las cuestiones de política y los obstáculos a que pueden enfrentarse los empresarios canadienses que exporten bienes y servicios o realicen inversiones directas en un mercado extranjero. Las oficinas comerciales constituyen un punto de contacto directo para las empresas canadienses en los mercados extranjeros, enseńan a las empresas a crear asociaciones en un entorno internacional y ayudan (mediante gestiones directas) a resolver problemas de política comercial que influyen negativamente en las relaciones comerciales. Esa red internacional de expansión del comercio es, junto con las consultas nacionales, una de las principales fuentes de información para las iniciativas canadienses de política comercial. Las instituciones establecidas dentro del Canadá se hallan bien situadas para informar a las empresas nacionales acerca de los derechos que les reconocen las normas de comercio internacional y protección de las inversiones y para identificar los aspectos de la política comercial que limitan las posibilidades de expansión de las empresas canadienses, al tiempo que ofrecen al Gobierno orientación práctica sobre los problemas y las prioridades. La red internacional examina la forma en que otros gobiernos aplican las disciplinas que han aceptado y asesora al Gobierno del Canadá sobre los nuevos aspectos. Desde el último examen del Canadá, el programa de misiones de Team Canada ha seguido reuniendo a representantes empresariales y gubernamentales en sus visitas a diversos países para ayudar a las empresas a aprovechar plenamente las oportunidades del comercio internacional. Otras iniciativas Evaluaciones ambientales A principios de 1999, el Gobierno del Canadá asumió el compromiso de evaluar las repercusiones en el medio ambiente a nivel nacional de una posible nueva ronda de negociaciones comerciales en la Organización Mundial del Comercio. Posteriormente, el enfoque se amplió para elaborar un marco que pudiese aplicarse a las negociaciones comerciales bilaterales, regionales o multilaterales. El 22 de noviembre de 2002, el Gobierno del Canadá publicó un documento sobre la evaluación ambiental inicial de las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio, el primero de tres informes que habrían de prepararse para la Evaluación Ambiental Estratégica destinada a ayudar a los negociadores a integrar las consideraciones ambientales en el proceso de negociación. El Gobierno del Canadá colabora estrechamente con las provincias y los territorios en todo el proceso de evaluación. Para preparar el informe, el Gobierno consultó a una amplia muestra representativa de canadienses, con inclusión de organizaciones no gubernamentales, asociaciones empresariales y público en general. En el documento sobre la evaluación ambiental inicial se examinan las repercusiones probables y significativas en el medio ambiente canadiense de las negociaciones relativas a las siete materias a que se hace referencia en la Declaración de Doha, se destacan los sectores que podrían resultar afectados por las negociaciones y se establecen los vínculos existentes entre la actividad desarrollada en esos sectores y el medio ambiente nacional. Asimismo, se examinan las medidas que pueden adoptarse para potenciar o mitigar las repercusiones de las negociaciones en el medio ambiente. Marco de Política Agrícola El desarrollo agrícola es una parte importante del compromiso del Gobierno con el desarrollo internacional, y la función del comercio es una consideración fundamental al respecto. El Marco de Política Agrícola es el plan del Gobierno para aumentar la prioridad concedida por el sector agropecuario canadiense a la inocuidad y calidad de los alimentos, la sostenibilidad ambiental, la innovación y la gestión de riesgos económicos mediante programas sin efectos de distorsión del comercio, con objeto de aumentar la rentabilidad. El Gobierno del Canadá cree que ese enfoque permitirá a los productores responder mejor a las exigencias del mercado mundial y competir sobre la base de su ventaja comparativa. Un importante elemento para asegurar el éxito de ese plan es la integración de todas las actividades agrícolas internacionales, incluidas las relacionadas con el desarrollo internacional. Fundamentalmente, esa integración conlleva el refuerzo de nuestros lazos de cooperación con los países en desarrollo para velar por los intereses comunes en sectores tales como los de comercio e investigación y lograr una situación más idónea para atender las necesidades de esos países, en particular las de seguridad alimentaria y desarrollo agrícola sostenible. El Canadá ha compartido asimismo sus conocimientos agrícolas especializados con arreglo a fórmulas poco convencionales e innovadoras. Por ejemplo, la Comisión Canadiense de Cereales imparte formación para la inspección de la calidad de los cereales y el establecimiento de sistemas de control de la calidad de los cereales en varios países. Otro importante aspecto de las actividades de comercio y desarrollo del Canadá en ese ámbito es su compromiso con la reforma del comercio de productos agrícolas. Muchos países en desarrollo tratan de obtener condiciones igualitarias mediante una reforma auténtica y significativa del comercio de productos agrícolas basada en las negociaciones de la OMC sobre la agricultura que tienen lugar en el marco del Programa de Doha para el Desarrollo. El Canadá colabora con los países en desarrollo, incluidos los del Grupo de Cairns, y a nivel bilateral con otros Miembros, para mantener el impulso que permita alcanzar las metas comunes en las negociaciones sobre la agricultura. Reglamentación inteligente En el Discurso de la Corona de septiembre de 2002 se subrayó la importancia de la estrategia de reglamentación inteligente, destinada a acelerar las reformas en sectores fundamentales y a facilitar la formulación de reglamentaciones que tengan en cuenta la competitividad y la innovación. Asimismo, en el Discurso de la Corona se reconoció que las reglamentaciones han de propiciar las inversiones y el crecimiento económico y, al mismo tiempo, favorecer el bien público. Para llevar a cabo esa estrategia se creará un comité consultivo externo sobre reglamentación inteligente, cuya finalidad consistirá en lograr un sistema de reglamentación más orientado a los resultados, dinámico y creativo que dé respuesta a los intereses sociales y económicos de los canadienses y, al mismo tiempo, mantenga un enfoque estratégico a largo plazo y la flexibilidad necesaria para hacer frente a los desafíos del siglo XXI. Estrategia de innovación del Canadá La estrategia de innovación del Canadá, iniciada en febrero de 2002, tiene como objetivo mejorar la actividad innovadora del Canadá en el mundo. El Gobierno considera que el logro de esa meta requiere esfuerzos en cuatro ámbitos: especialización, conocimientos técnicos, entorno innovador y refuerzo comunitario. En consonancia con ese enfoque, estamos trabajando para animar a las empresas canadienses a redoblar sus esfuerzos en el enriquecimiento del saber y sacar provecho de la aportación de ideas al mercado. El Canadá fomenta también las investigaciones y las inversiones para el desarrollo en los distintos sectores. El Gobierno apoya la actividad innovadora a nivel local y se esfuerza en modernizar las políticas económicas y de reglamentación como forma de apoyar las inversiones en actividades innovadoras y reconocer su importancia. Nuevo instrumento internacional para la diversidad cultural En febrero de 1999, el Grupo de Asesoramiento Sectorial sobre Comercio Internacional (SAGIT) - Sector Cultural, dependiente del Ministro de Comercio Internacional, publicó un informe sobre la cultura canadiense en un mundo globalizado y las nuevas estrategias culturales y comerciales. En ese informe se recomendó por primera vez que el Canadá impulsase el desarrollo de un nuevo instrumento internacional sobre la diversidad cultural. La finalidad del instrumento sería establecer normas básicas claras que permitiesen al Canadá y a otros países mantener políticas de promoción de su cultura y, al mismo tiempo, respetar las normas del sistema internacional de comercio y conseguir mercados para las exportaciones de bienes culturales. Asimismo, el instrumento reconocería la función especial de los bienes y servicios culturales y el derecho de los gobiernos a preservar y promover la diversidad cultural. El Gobierno adoptó esa recomendación y decidió además que, mientras durase la fase de desarrollo del instrumento internacional sobre la diversidad cultural, el Canadá no asumiría, en negociaciones comerciales bilaterales o multilaterales, ningún compromiso que limitase la capacidad del país para lograr sus objetivos de política cultural. El Canadá ha adoptado un enfoque múltiple destinado a recabar apoyos para ese instrumento internacional sobre la diversidad cultural en diversos foros internacionales, como por ejemplo la UNESCO, la OMC, el G8, los países francófonos, la OEA y la Red Internacional sobre Política Cultural. En octubre de 2002, los Ministros de Cultura participantes en la reunión ministerial anual de la Red convinieron en que el proyecto de instrumento sometido a su consideración constituía una base adecuada para proseguir el desarrollo de un acuerdo ejecutorio, y que la UNESCO era la institución internacional apropiada para servir de marco al instrumento y aplicarlo. Los jefes de Estado de los países francófonos se reunieron en Beirut los días 18 a 20 de octubre de 2002 y acordaron establecer un grupo de trabajo que preparase la adopción de un convenio internacional sobre la diversidad cultural por la UNESCO. En el Canadá, el Grupo de Asesoramiento Sectorial sobre Comercio Internacional ha elaborado también un proyecto de instrumento para favorecer un mejor entendimiento de esa cuestión. Reconocimiento mutuo de prácticas enológicas El Acuerdo de Reconocimiento Multilateral de Prácticas Enológicas es un acuerdo firmado por el Canadá, la Argentina, Australia, Chile, Nueva Zelandia y los Estados Unidos para evitar los obstáculos técnicos al comercio de vinos mediante el establecimiento de un mecanismo que asegure la transparencia del proceso de reglamentación en todos los países signatarios. ORIENTACIONES FUTURAS DE POLÍTICA Compromiso con una mayor liberalización Nuestro futuro está inextricablemente vinculado al futuro de los demás países, más allá de nuestras fronteras. Una comunidad mundial abierta y próspera creará nuevas oportunidades para los canadienses y contribuirá a la apertura y prosperidad del Canadá. La interdependencia exige que colaboremos con otras naciones mediante instituciones multilaterales sólidas y capaces de hacer frente a los problemas de una comunidad mundial en constante evolución. Asimismo, esa evolución requiere que las instituciones se transformen a su vez para mantenerse a la par de los cambios que se produzcan en las prácticas comerciales, los avances tecnológicos, las tendencias económicas y los sistemas sociales. La política comercial del Canadá seguirá siendo abierta, transparente e integradora, y se basará en las mismas normas y principios multilaterales que el Canadá ha contribuido a establecer. Seguiremos colaborando en la labor de la OMC, incluidas las iniciativas que se están llevando a cabo para mejorar su estructura y funcionamiento. Los sistemas basados en normas proporcionan certidumbre y previsibilidad, que son fundamentales para las inversiones y el crecimiento económico en el Canadá y en los demás Miembros. El Canadá seguirá tratando de reducir los obstáculos al comercio y a la inversión en todos los niveles. Nuestras iniciativas comerciales regionales y bilaterales permiten asegurar mercados para las empresas canadienses, mejorar el acceso a bienes y servicios de menor costo y reforzar la reglamentación. Al asegurar que tales medidas son compatibles con las normas de la OMC, el Gobierno del Canadá contribuye a fortalecer el sistema multilateral. Promoción de la coherencia de las políticas Según las encuestas, los canadienses siguen teniendo gran confianza en las ventajas del comercio y de los acuerdos comerciales y son firmes partidarios de una mayor liberalización. No obstante, los ciudadanos desean tener la seguridad de que el Gobierno aplica políticas que tienen en cuenta las preocupaciones sociales y ambientales y, al mismo tiempo, contribuyen al crecimiento económico; que el Gobierno ha previsto y reducido los riesgos de efectos perjudiciales para la sociedad y el medio ambiente del Canadá; y que el progreso social y económico continuará en los ámbitos internacional y nacional. El enfoque basado en los intereses generales permite al Canadá utilizar tales objetivos para reforzar la democracia mediante la participación internacional y mejorar la protección del medio ambiente a través de la cooperación. Para el Canadá, el programa comercial no es un fin en sí mismo, sino más bien un instrumento para fomentar intereses públicos más generales. En realidad, nuestra política comercial comprende el apoyo práctico y político a las iniciativas que contribuyan a una mejor integración de las políticas económicas y sociales y promuevan el desarrollo a largo plazo, el crecimiento sostenible y la cohesión social. El Canadá colaborará con los demás Miembros de la OMC y a través de otras organizaciones intergubernamentales para promover la coherencia internacional de las políticas y las instituciones. Comercio y desarrollo La liberalización del comercio favorece el crecimiento económico, pero sus beneficios no son automáticos. En algunos casos, los compromisos adquiridos en la OMC constituyen un poderoso estímulo para las reformas económicas internas o la creación de nuevas instituciones e infraestructuras. Al mismo tiempo, las iniciativas de política comercial pueden tener ramificaciones imprevistas en una diversidad de aspectos económicos y sociales. En consecuencia, el desarrollo ha de ser objeto de considerable atención en la negociación y evaluación de los acuerdos comerciales. Una tarea fundamental del Gobierno es la aplicación de una política comercial coherente que favorezca nuestras prioridades de forma que dé respuesta a las necesidades y deseos de los canadienses y, al mismo tiempo, reconozca las consecuencias de nuestras acciones para el desarrollo. Nuestra estrategia en materia de comercio y desarrollo se basa en el principio fundamental de que la apertura comercial y la liberalización contribuyen positivamente al crecimiento económico y al desarrollo. El Canadá apoya las iniciativas que tienen en cuenta el nivel de desarrollo de otros países y su capacidad para aplicar nuevos acuerdos y responden a las preocupaciones formuladas por los países en desarrollo. Comercio y medio ambiente El Canadá sigue comprometido con el desarrollo sostenible y la integración de las consideraciones comerciales y ambientales en el proceso de formulación de políticas. El Gobierno cree que la liberalización del comercio y la protección del medio ambiente son componentes importantes del desarrollo sostenible que pueden y deben complementarse mutuamente. La coordinación y cooperación a nivel nacional e internacional son necesarias para dar una respuesta eficaz a esos problemas. El Canadá propugna una mayor cooperación entre la OMC y otras organizaciones internacionales, el reconocimiento de la condición de observador a las secretarías de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente en los comités pertinentes y el desarrollo de una estructura formal para el intercambio de información. Asimismo, el Canadá ha prestado apoyo al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) para la creación de capacidad en materia de comercio y medio ambiente y la ayuda a los funcionarios responsables del medio ambiente de los países en desarrollo en el intercambio de información entre el PNUMA, las secretarías de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente (AMUMA) y la OMC. El Canadá ha adoptado un enfoque doble en las negociaciones sobre medio ambiente, en virtud del cual ha tratado determinadas cuestiones en el marco de los propios acuerdos de libre comercio y otras en virtud de acuerdos paralelos sobre cooperación ambiental. Hasta la fecha, el Canadá ha firmado tres acuerdos complementarios sobre medio ambiente -el Acuerdo de Cooperación Ambiental de América del Norte, el Acuerdo de Cooperación Ambiental entre el Canadá y Chile y el Acuerdo de Cooperación Ambiental entre el Canadá y Costa Rica- y participa actualmente en negociaciones con los cuatro países de América Central y con Singapur. Los acuerdos de cooperación ambiental tienen como finalidad fortalecer la capacidad e integridad de los sistemas nacionales de ordenación del medio ambiente y contienen disposiciones que refuerzan los objetivos ambientales de los acuerdos comerciales. Asimismo, fomentan el desarrollo sostenible, la adopción de políticas económicas y ambientales mutuamente complementarias y la protección del derecho legítimo de un país a establecer reglamentaciones favorables al interés público. Además, esos acuerdos constituyen un freno a la exención o dispensa del cumplimiento de las leyes por las partes para fomentar el comercio o las inversiones. En determinados casos, proporcionan también orientación respecto de posibles contradicciones e incompatibilidades entre determinadas obligaciones en materia de comercio previstas en los AMUMA y en las disposiciones de los acuerdos comerciales. Comercio, empleo y trabajo La integración de las cuestiones de empleo y trabajo en los objetivos generales de política comercial del Canadá se ha basado en nuestra experiencia en la negociación del Acuerdo de Cooperación Laboral de América del Norte (ACLAN). El ACLAN fue el primer intento del Canadá de hallar un mecanismo para tratar directamente las cuestiones laborales resultantes de una iniciativa de liberalización del comercio y se basó en el compromiso de exigir el cumplimiento de las leyes laborales internas en determinados sectores. Desde 1998, ese compromiso se rigió por los principios y derechos establecidos en la Declaración de principios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) relativa a los derechos fundamentales en el trabajo. El Canadá ha negociado también acuerdos de cooperación laboral en combinación con el Acuerdo de Libre Comercio entre el Canadá y Chile de 1997 y el Acuerdo de Libre Comercio entre el Canadá y Costa Rica de 2002. Asimismo, se están negociando acuerdos de cooperación laboral con cuatro países de América Central y con Singapur, de modo paralelo a las negociaciones de liberalización comercial con esos países. El enfoque del Canadá respecto de la coherencia de las políticas en el ámbito del comercio, el empleo y el trabajo se pone también de manifiesto mediante el apoyo prestado a procesos paralelos tales como la Cumbre de las Américas, en la que el Canadá propugna la modernización de las administraciones laborales y el análisis de las repercusiones sociales de la liberalización comercial del hemisferio a través de la Conferencia Interamericana de Ministros de Trabajo. Además, el Canadá sigue prestando su apoyo a la labor de la OIT, incluida la promoción de las normas fundamentales de trabajo, y de la Comisión Mundial de la OIT sobre la Dimensión Social de la Globalización. Conclusión El comercio liberalizado y basado en normas reporta beneficios económicos y sociales, y en particular mejores puestos de trabajo, ingresos más elevados, aumento de los fondos destinados a programa sociales, una base más sólida para un desarrollo equilibrado y sostenible, un aumento de la productividad y la competencia de las empresas canadienses, una mayor variedad de productos a precios más bajos para los consumidores y un mayor acceso a la tecnología, las inversiones, los insumos y los nuevos clientes. El Canadá seguirá fomentando la liberalización progresiva del comercio y el desarrollo de normas claras y transparentes que den respuesta a los intereses canadienses y nos enriquezcan como nación, sin desatender los intereses de nuestros interlocutores, en particular del mundo en desarrollo. El Gobierno del Canadá seguirá tratando de intensificar sus relaciones de comercio e inversión, especialmente las que mantiene con los Estados Unidos. El Canadá colaborará con los Estados Unidos para armonizar la necesidad de la libre circulación transfronteriza de bienes, servicios y personas con la prioridad de nuestra seguridad común. El Canadá sigue prestando su apoyo a las iniciativas emprendidas en la OMC para reducir los obstáculos al comercio y reforzar las normas comerciales internacionales que han contribuido a hacer del Canadá el país competitivo, innovador y próspero que es en la actualidad. __________  Salvo indicación en contrario, todas las cifras se refieren a dólares canadienses. WT/TPR/G/112 Examen de las Políticas Comerciales Página  PAGE 4 Canadá WT/TPR/G/112 Página  PAGE 3 WT/TPR/G/112 Examen de las Políticas Comerciales Página  PAGE 2 Canadá WT/TPR/G/112 Página  PAGE 3 WT/TPR/G/112 Examen de las Políticas Comerciales Página  PAGE 24 Canadá WT/TPR/G/112 Página  PAGE 23 $/345LMYZ[t~‚ąúű!"NOfgmnrsƒ„]deftu˘Łź˝žżŔóô 9:STUWXYZ‡ˆ‰Ż4Š – Ą(˝(Đ+,÷56\>úřôíëíëíëčëăăăăăăăăříëíëíëŮíëíëíëĎíëíëíëĹíëíëăžźźźëźź6 j0JUjö5Uj{5Uj5U jUCJ5 j5U:CJ,>* 5:CJ,J$/01234[qrst~÷÷ňÚ ĐňśĐňňňž0ňň$$–l4Ö+p# $$–l”ˆ˙4Ö+p# $d„ţ¤đ$$$–l4Ö+p#`$$$dh$$/01234[qrsty|~€‚ąĂÍÎĎĐŃŇÓÔŐůú#$9:;<=>pqr…TU\]deÁY[\]^‰ŻJ Ă.ŽýýýűýýűýýýýűýůůůűýýűýýýűőőőőőőőűýýűóńďďďńéćŰÎÁ´§°ő˙˙B   °ő˙˙0÷˙˙B   0÷˙˙›ů˙˙B   ›ů˙˙ü˙˙B   ü˙˙Ż˙˙˙B  Ż˙˙˙Ő˙˙˙ E > HG  A~€‚ąĂÍÎĎĐŃŇÓÔŐůú#$9ß ÚÚĚ0ÚĂáľľľľľľ°­°°°­G$G„ć˙$ $$–lÖ+p#$$ ĆÂ@$$–l”`˙Ö+p#$$ $$–lÖ0+p#9:;<=>pqr…TU\]deÁY[\]úßÝÝÝÚÚĚĘĆÝĂÝŔÝžžžşÝݤđ>$$¤PH $$–lÖĺ¸ Ö$$$–lÖÖĺŽ ÖG„ć˙$]^‰ŻJ Ă.Ž4ććĘŠ – Ó!ż%u(Ą(˝(Ž*Đ+,§-S0*36Ś8ýűöôôôôôöôôôôôöôôôűđôôöôôôôô¤đ$¤đ4ććĘŠ – Ó!ż%u(Ą(˝(Ž*Đ+,§-S0*36üďâŐČť¸Ťž‘‰†yli\OB5Kő˙˙B   Kő˙˙"ř˙˙B   "ř˙˙Îú˙˙B   Îú˙˙oü˙˙B   oü˙˙Ľü˙˙Çý˙˙B   Çý˙˙¸˙˙˙B  ¸˙˙˙Ô˙˙˙E  Ÿâ˙˙B  Ÿâ˙˙‹ć˙˙B  ‹ć˙˙Čç˙˙B  Čç˙˙Ôç˙˙Lé˙˙B  Lé˙˙”ë˙˙B   ”ë˙˙xď˙˙B   xď˙˙xń˙˙B   xń˙˙*ô˙˙B   *ô˙˙Aô˙˙6Ś8;\>>N?ä@ţAČCŽEG*I>K L4LkNłNËP~SňĺŘŐČťŽĄ”‡zm`]PM@3Ş×˙˙B  ! Ş×˙˙ÂŮ˙˙B  ÂŮ˙˙ Ú˙˙AÜ˙˙B   AÜ˙˙UÜ˙˙7Ý˙˙B   7Ý˙˙Kß˙˙B   Kß˙˙sá˙˙B   sá˙˙çâ˙˙B   çâ˙˙­ä˙˙B   ­ä˙˙wć˙˙B   wć˙˙‘ç˙˙B   ‘ç˙˙'é˙˙B   'é˙˙öé˙˙B   öé˙˙ę˙˙_í˙˙B   _í˙˙Ďď˙˙B   Ďď˙˙čń˙˙B   čń˙˙Ś8;\>>N?ä@ţAČCŽEG*I>K L4LkNłNËP~SWY[\Œ\P^ö_,`6bşcJeýýřýýýýýýýýýôýíýýýýýíýýíýýý$$¤đ¤đ$¤đ\>> L4LkNłN[\Œ\ö_,`RdsdJeve|e‘eűh 4š˙˙A’Y’ë”Ü™Oœí1Ÿ#Ąj˘¤ ĽFĽu§ă¨žŤŮŤ­•Żá°ů°â˛Ä´Ţ´iśű¸Ëşđ˝žŔÂřöööööööööřöööřöööňööňöööööö¤đ$$¤đ­•Żá°ů°â˛Ä´Ţ´iśű¸Ëşđ˝žŔÂ,ĂXĂŕĆŇÉňĚÎňĺâŐČŸŤž‘„wjgZM@3ƒ[˙˙B  [ ƒ[˙˙Ł^˙˙B  Z Ł^˙˙•a˙˙B  Y •a˙˙e˙˙B  X e˙˙Ie˙˙uf˙˙B  W uf˙˙×g˙˙B  V ×g˙˙…j˙˙B  U …j˙˙Şm˙˙B  T Şm˙˙zo˙˙B  S zo˙˙ r˙˙B  R r˙˙—s˙˙B  Q —s˙˙ąs˙˙“u˙˙B  P “u˙˙|w˙˙B  O |w˙˙”w˙˙ŕx˙˙B  N ŕx˙˙t{˙˙B  M t{˙˙Â,ĂXĂŕĆŇÉňĚÎÎ/βĎkŇľÔĐԔ׾ŮŰşÝŐÝŽßfáŠáĹâÜäĺ§čűé<îiîýůýýýýôíýýýíýýýýíýýíýýíýýýí$$¤đ$¤đ¤đÎÎ/βĎkŇľÔĐԔ׾ŮŰşÝŐÝŽßfáŠáĹâÜäĺ§čűé<îüůěßŇĎÂľ¨›˜‹~{na^QD7z>˙˙B  i z>˙˙Î?˙˙B  h Î?˙˙]C˙˙B  g ]C˙˙™C˙˙°E˙˙B  f °E˙˙ëF˙˙B  e ëF˙˙G˙˙ÇH˙˙B  d ÇH˙˙ J˙˙B  c  J˙˙ťJ˙˙aM˙˙B  b aM˙˙ˇN˙˙B  a ˇN˙˙áP˙˙B  ` áP˙˙ĽS˙˙B  _ ĽS˙˙ŔS˙˙ V˙˙B  ^ V˙˙ĂX˙˙B  ] ĂX˙˙FZ˙˙B  \ FZ˙˙_Z˙˙qZ˙˙<îiîŐď÷ďđÚňáôŁöĎö0ůŤűiüüÚ˙}—yEž6 Q üďçä×Ę˝ş­ “ƒvsfYL?<Ÿă˙˙ç˙˙B  v ç˙˙é˙˙B  u é˙˙\ě˙˙B  t \ě˙˙>î˙˙B  s >î˙˙Xî˙˙űď˙˙B  r űď˙˙Vó˙˙B  q Vó˙˙ló˙˙*ô˙˙B  p *ô˙˙Ľö˙˙B  o Ľö˙˙ů˙˙B  n ů˙˙2ů˙˙ôú˙˙B  m ôú˙˙űü˙˙B  l űü˙˙ś˙˙˙B  k ś˙˙˙Ţ˙˙˙E   :˙˙B  j :˙˙9:˙˙iîŐď÷ďđÚňáôŁöĎö0ůŤűiüüÚ˙}—yEž6 Q 1Ëq|zŸôýűöýýýöýýýöýýöýýýýöýýýöýýýýô$¤đQ 1Ëq|zŸôfgŸ ĄĽŚ§¨ŠŞŤŹ­ŽĘËĚĐŃŇÓÔŐÖ×ŘŮÚŰÜÝŢßŕá$%&'(OPQRSňĺŘŐČťŽĄŸ››™›•“™™•“™™ á×˙˙B  } á×˙˙6Ů˙˙B  | 6Ů˙˙[Ú˙˙B  { [Ú˙˙YÜ˙˙B  z YÜ˙˙dÜ˙˙ ß˙˙B  y ß˙˙¤ŕ˙˙B  x ¤ŕ˙˙„ă˙˙B  w „ă˙˙:fgŞŤŹ­ŽŐÖ×ŘŮÚŰÜÝŢßŕáüúúřúőĐÎÎúőĐÎÎúĚúĚúÎúĚú$$$–F”DýÖÖş˙‰#€$$á$%&'(OPQRS—˜™š›ĂÄĹĆÇČÉĘËü×ŐŐÓü×ŐŐÓü×ŐŐÓü×ŐŐÓŐÓÓÓ$$$–F”DýÖÖş˙‰#€$$%DEKLMNOP‹Œ’“•–—˜ˇ¸žżÁÂĂÄËýřřőřýřřőřýřřőřýmH jU5S—˜™š›ĂÄĹĆÇČÉĘËűů÷÷őűů÷÷őőőő 2 00&P /R °ƒ. °ČA!° "° #n$ %°°n° 3 0&P /R °ƒ. °ČA!° "° #n$ %°°n°  Đ3 0&P /R °ƒ. °ČA!° "° #n$ %°°n°  Đ{DĐÉęyůşÎŒ‚ŞKŠ  _Toc31599568{DĐÉęyůşÎŒ‚ŞKŠ  _Toc31599569{DĐÉęyůşÎŒ‚ŞKŠ  _Toc31599570I [4@ń˙4Normal $ ĆĐCJmH N@"N Heading 1#$ & FE„Đ„0ý¤đ@& ĆĐ5;L2L Heading 2"$ & FF„Đ„0ý¤đ@& Ćh5:LBL Heading 3#$ & FG„Đ„0ý¤đ@& ĆĐ5FRF Heading 4"$ & FH„Đ„0ý¤đ@& Ćh@ň@ Heading 5 & FI„Đ„0ý¤đ@&6.. Heading 6 ¤đ@&.. Heading 7 ¤đ@&<A@ň˙Ą<Default Paragraph Font8B@ň8 Body Text & FB¤đ Ćh4T4 Block Text„ „ ¤đDPD Body Text 2 & FC„Đ„0ý¤đ Ćh6Q"6 Body Text 3  & FD¤đRMń2RBody Text First Indent & F„Đ ĆĐ<CB<Body Text Indent „ФđHNARHBody Text First Indent 2„ĐFRbFBody Text Indent 2„Đdŕ¤đDSrDBody Text Indent 3 „ФđCJ4+‚4 Endnote TexthnH \$’\Envelope Address&€„@ „ü˙„ô˙„đ/„´+Dź CJOJQJ8V@˘Ą8FollowedHyperlink>*B* , @˛,Footer  ĆŕŔ!8&@˘Á8Footnote ReferenceH*6@Ň6 Footnote Text„ĐCJ6@â6Header$ ĆĐă"‚5CJ(U@˘ń( Hyperlink>*B** *Index 1 „Ý„#˙.!. Index Heading!$/"$List "„Đ„0ý(22(List 2 #„ „0ý(3B(List 3 $„Đ„Đ(4R(List 4 %„p„0ý(5b(List 5 &„ „Đ20r2 List Bullet ' & F<D6‚D List Bullet 2( & F=„ „0ý ĆƒH7’H List Bullet 3) & F>„Đ„ ĆžĐ@H8˘H List Bullet 4* & F?„p„0ý Ćš H9˛H List Bullet 5+ & F@„ „ ĆÔ 6DÂ6 List Continue ,„Фđ>EŇ>List Continue 2-„ЄФđ:Fâ:List Continue 3 .„ ¤đ>Gň>List Continue 4/„ „Фđ>H>List Continue 50„p„0ý¤đ818 List Number1 & F7 ĆhD:"D List Number 22 & F8„ „0ý ĆƒD;2D List Number 33 & F9„Đ„ ĆžD<BD List Number 44 & F:„p„0ý ĆšD=RD List Number 55 & F;„ „ ĆÔ&)@˘a& Page NumberJţrJParagr. Num. - WTO7 & FA¤đ Ćh4Z‚4 Plain Text8 CJOJQJ*J’*Subtitle9$@&<,<Table of Authorities:<#<Table of Figures ; ĆĐ€,>Â,°ŐžąłŮąôąđ<$ 5;KH... TOA Heading=5<@<TOC 1>$¤đ Ć Đ79# 5;mH44TOC 2?$„Ü ĆĐ:CJ44TOC 3@$„¸ ĆĐ6CJ00TOC 4A$„” ĆĐCJ00TOC 5B$„p ĆĐCJ00TOC 6C$„L ĆĐCJ00TOC 7D$„( ĆĐCJ00TOC 8E$„ ĆĐCJ00TOC 9F$„ŕ ĆĐCJFţOrFTPR1st page titleG$ 5CJ$KH$<ţO‚<Tpr-Note 1st pageH&d‡ËUX˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙ ˙˙ ˙˙ ˙˙ ˙˙ ˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙UUUUUUUUUUUUUUUUUUUX U^ËV˙˙˙˙4V˙˙˙˙iV˙˙˙˙ ˙˙@˙˙@˙˙@˙˙@˙˙@˙˙@˙˙@˙˙@˙˙ @˙˙ @˙˙ @˙˙ @˙˙ @˙˙@˙˙@˙˙@˙˙@˙˙@˙˙@˙˙@˙˙@˙˙@˙˙@˙˙UU^^gä  .ä<kJCYŠfót惠‘ Ť­žźĘ×^ĺŁňŠqËŰŠ`  Ě 2 Ş <ě7bŽŚť GrtvxzÁěěěěě4```bbe\>$Ë’›Š´Ę9ąŐŚ8´łąđ´Ą’žąîáË“•–—š ˘Ľ§¨6´Ęł§*ąč´ĄŽ­Î<îQ SË”˜™œžŸĄŁ¤ŚŞ4LYú!Nfmrƒet˘˝żó9TWYËU4˙•„UT˙•„U4˙•„T• t˙%t˙•Ŕ%t˙•Ŕ%t˙•Ŕ•Œ8?Acjl˛šťÝäć$+.PWZe!4˙•€!4˙•€!4˙•€!4˙•€!4˙•€!4˙•€˙˙ _Toc31599568 _Toc31599569 _Toc31599570^u$ŐëĚˆ $öëĚt}gĚy|˘Ŕó9XgŸŠĘÔ#DN‹–ˇÂÉĚ˙˙ Haller4\\hudson20\MDrive\ReOffice\216.3\S\Final\03_216s.docHaller5C:\TEMP\Guardado con Autorrecuperación de 03_216s.asdHaller5C:\TEMP\Guardado con Autorrecuperación de 03_216s.asdHaller,\\GAMA\DFSRoot\Common\#Lsdd\Pool\03_216s.doc Gabrielli-\\hudson20\DMS\dmssys\work\2003\2\21\216s.doc|˙˙˙˛)Î`5˙˙˙˙˙˙˙˙}˙˙˙8 d94˙˙˙˙˙˙˙˙~˙˙˙&çć/3˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙0xęô2˙˙˙˙˙˙˙˙€˙˙˙ŽÓŕJ+˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙Ž”\*˙˙˙˙˙˙˙˙‚˙˙˙‚ž¸Ř)˙˙˙˙˙˙˙˙ƒ˙˙˙@!–ß(˙˙˙˙˙˙˙˙ˆ˙˙˙Ř]ř9˙˙˙˙˙˙˙˙˙‰˙˙˙zžśœ˙˙˙˙˙˙˙˙˙źu“ š„BŃ˙˙˙˙˙˙˙˙˙47Ă âĘÎđ˙˙˙˙˙˙˙˙˙'zŢśďę7˙˙˙˙˙˙˙˙]<Öb۔z1 >ţ%,kě'ŘÉ2ÜZœ(˙„Ô„˜ţĆÔ.„š„˜ţĆš.„ž„˜ţĆž.„ƒ„˜ţĆƒ. „Ô„˜ţĆÔOJQJo(ˇđ „š„˜ţĆšOJQJo(ˇđ „ž„˜ţĆžOJQJo(ˇđ „ƒ„˜ţĆƒOJQJo(ˇđ„h„˜ţĆh. „h„˜ţĆhOJQJo(ˇđ„„ĆĐ.„„Ćh()„„ĆĐ()˙„„Ćh(a)˙„„„„Ćh.˙„„Ćh-˙„ „0ýĆ -„ „0ýĆ ()„Đ„0ýĆĐ.„Đ„0ýĆĐ.„Đ„0ýĆĐ.„Đ„0ýĆĐ()„„Ćh.„ „0ýĆ ()„p„0ýĆp()„ „Ć()„p„Ć@ ()„„Ćho(„ „0ýĆ o(()„p„0ýĆpo(()˙„p„0ýĆpo(-„Đ„0ýĆĐo(()„ „0ýĆ o(()˙„ „0ýĆ o(-„p„0ýĆpo(()„@ „0ýĆ@ o(()„„Ćho(. „Đ„0ýĆĐOJQJo(-đ„„ĆĐ.„„Ćh)„„ĆĐ)˙„„Ćha)˙„„„„Ćh.˙„„Ćh-˙„ „0ýĆ -„ „0ýĆ )Iźu“ źu“ źu“ źu“ 47Ă źu“ źu“ źu“ źu“ źu“ ‰˙˙˙ >ţ%ƒ˙˙˙ƒ˙˙˙‚˙˙˙‚˙˙˙˙˙˙˙˙˙śÄ˙˙˙śÄ˙˙˙ˆ˙˙˙ąŐ<Ö˙˙˙˙˙˙~˙˙˙~˙˙˙}˙˙˙}˙˙˙|˙˙˙|˙˙˙'zŢŘÉ2ŘÉ2ŘÉ2ŘÉ2ŘÉ2ŘÉ2ŘÉ2ŘÉ2 >ţ%ƒ˙˙˙‚˙˙˙˙˙˙śÄ˙˙˙ąŐ<Ö˙˙˙~˙˙˙}˙˙˙|˙˙˙ŘÉ2ŘÉ2ŘÉ2ŘÉ2ŘÉ2]<Ö˙˙˙~˙˙˙}˙˙˙|˙˙˙ >ţ%ƒ˙˙˙‚˙˙˙˙˙˙śÄ˙˙˙'łúŢŘÉ2ŘÉ2ŘÉ2ŘÉ2ŘÉ2ŘÉ2ŘÉ2ŘÉ2˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙@śÄ´Ľ´Ľ<8ţ|yËp@G‡ŸTimes New Roman5€Symbol3& ‡ŸArial?5 ‡ŸCourier New#ńŒĐhăëqf˘"rF˘"rF(uätç!ĽŔ´´€dyw˙˙OC:\Program Files\Microsoft Office\Plantillas\Publicaciones\WT-TPR-G-Spanish.dot WT/TPR/G/112Haller Gabrielliţ˙ŕ…ŸňůOhŤ‘+'łŮ0„˜°źĚŘř  4 @ L Xdlt|ä WT/TPR/G/112oT/THallerGallWT-TPR-G-Spanish.dot8 Gabriellipa3brMicrosoft Word 8.0t@@´ Œ0ĚÂ@‚,šŁÇÂ@´ Œ0ĚÂ(uäţ˙ŐÍ՜.“—+,ůŽDŐÍ՜.“—+,ůŽh$ hp„Œ”œ ¤Ź´ź Ä îä OMC - °ÄĂĹÁůşĎ˛ĘšŮÍř×ĘÁĎ1çt1  WT/TPR/G/112 WT/TPR/G/112 TitleTítulođ0fnĆÖ _PID_GUIDCountrySymbol1äAN{04EE4080-C4DC-11D1-BD94-000629B02AF9}Canadá WT/TPR/G/1122  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ Ą˘Ł¤ĽŚ§¨ŠŞŤţ˙˙˙­ŽŻ°ą˛łţ˙˙˙ľśˇ¸šşťź˝žżŔÁÂĂÄĹĆÇČÉĘËţ˙˙˙ÍÎĎĐŃŇÓţ˙˙˙ŐÖ×ŘŮÚŰţ˙˙˙ý˙˙˙ý˙˙˙ßţ˙˙˙ţ˙˙˙ţ˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙Root Entry˙˙˙˙˙˙˙˙ ŔF–Á+şŁÇ°,üĄ0ĚÂá€Data ˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙Ź1Table˙˙˙˙˙˙˙˙´ď.WordDocument˙˙˙˙žVSummaryInformation(˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙ĚDocumentSummaryInformation8˙˙˙˙˙˙˙˙ÔCompObj˙˙˙˙jObjectPool˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙°,üĄ0Ě°,üĄ0ĚÂţ˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙˙ţ˙ ˙˙˙˙ ŔFMicrosoft Word Document MSWordDocWord.Document.8ô9˛q