ࡱ> ;=6789:q ɷbjbjt+t+ ZAAoBp]b4$Pd\q$$L$$2%)+",Lqqqqqqq$suqn,)|)n,n,q~B$2%$~B~B~Bn, $:2%qn,q~B~B$G h q2%X#TpÓP9. q:POLTICAS COMERCIALES EN SECTORES SELECCIONADOS Introduccin El presente captulo abarca la agricultura, los textiles y el vestido, el acero y los servicios, dentro de los cuales se ha centrado la atencin en las telecomunicaciones y los servicios audiovisuales, el transporte areo y martimo, la banca y los seguros. Estas actividades han sido elegidas por su importancia econmica, porque tradicionalmente han sido objeto de intervenciones que obedecen a diversas razones de poltica, o por ambos motivos. Aunque la economa canadiense est en general libre de distorsiones importantes atribuibles a las medidas aplicadas, esas intervenciones merman el apoyo, por lo dems firme, del Canad a la produccin basada en las ventajas comparativas, principio que ha sido muy til para el Canad en casi todas las esferas; esas polticas han creado tambin obstculos al comercio y la inversin. Por esas y otras razones, incluido el cumplimiento de las normas multilaterales, se estn introduciendo cambios en algunos de los sectores que se describen ms adelante. El sector agrcola y las industrias de transformacin relacionadas con l son una importante fuente de empleo, ingresos de exportacin y valor aadido en el Canad. Se est elaborando un Marco de Polticas Agropecuarias cuyo objeto es ayudar al sector a afrontar mejor la demanda de bienes de consumo y la competencia mundial, paralelamente a los esfuerzos que realiza el Canad en la actual ronda de negociaciones de la OMC. En 2001 aumentaron los pagos en concepto de ayuda, aunque sta sigue siendo baja con arreglo a los criterios de la OCDE. Varias entidades pblicas se encargan de la "regulacin de la oferta" de productos lcteos, pollos, pavos, huevos y huevos destinados a la cra de pollos para carne. El sistema se basa en las restricciones a la importacin, que consisten sobre todo en aranceles fuera del contingente, a menudo superiores al 200 por ciento; el acceso dentro del contingente se reserva en ciertos casos a las importaciones realizadas al amparo de determinados acuerdos preferenciales. El sector de los textiles y el vestido se ha beneficiado tradicionalmente de la proteccin de las importaciones y de la asistencia para el reajuste, lo que evidencia la funcin econmica que desempea el sector al dar empleo a grupos desfavorecidos. Las principales medidas comerciales son los contingentes de importacin, que afectan a la mitad del valor de las importaciones, y los aranceles elevados. Estas medidas se han atenuado gradualmente desde 2000, de conformidad con los compromisos contrados en el marco de la OMC. En particular, se han seguido reduciendo los aranceles y en enero de 2002 se inici la tercera etapa de la eliminacin de contingentes. Se ha registrado un crecimiento ms rpido de las importaciones, debido en parte a la liberalizacin; al mismo tiempo, algunos fabricantes han recurrido con xito al mercado estadounidense como fuente de crecimiento. Se ha concedido a los pases menos adelantados, a partir de enero de 2003, el acceso libre de derechos y de contingentes al sector de los textiles y el vestido del Canad. En el sector del acero, a pesar del aumento de la productividad, en 2001 se observ un descenso de la produccin y las exportaciones despus de un perodo de crecimiento entre 1997 y2001. Las importaciones aumentaron considerablemente en 2000, pero diminuyeron en 2001 y su parte en el consumo total se redujo del 44 al 36,7 por ciento, permaneciendo en torno a este nivel en2002. El nmero de investigaciones iniciadas sobre las medidas antidumping aplicadas a productos de acero aument en 2000 y 2001. En 2002, nueve productos de acero fueron objeto de la primera investigacin sobre salvaguardias realizada en el Canad desde el establecimiento de la OMC. Se determin la existencia de un dao grave en relacin con cinco productos, pero en diciembre de 2002 el Gobierno no haba puesto en prctica todava las medidas recomendadas. Ha continuado el proceso de reforma gradual del sector de los servicios del Canad, impulsado en parte por la necesidad de mantener la competitividad internacional en el contexto de una integracin intensificada de los mercados norteamericanos. Se ha creado un entorno liberal para favorecer la presencia de empresas comerciales extranjeras en el sector de los servicios financieros. La reciente reforma ha supuesto una atenuacin de las limitaciones a la propiedad individual de grandes bancos y compaas de seguros; tambin se ha ampliado la gama de operaciones que pueden emprender las sucursales de bancos extranjeros. A diferencia del sector bancario, que est sujeto en su mayor parte a la reglamentacin federal, las compaas de seguros estn reglamentadas a nivel provincial, lo que puede complicar el acceso a los mercados. La competencia parece haber seguido aumentando en el sector de las telecomunicaciones, mientras que el costo de algunos servicios ha disminuido. No ha habido modificaciones reglamentarias de importancia en cuanto al acceso a los mercados o el trato nacional en las telecomunicaciones, y siguen vigentes las prescripciones canadienses en materia de propiedad nacional para las empresas de explotacin de servicios basados en la utilizacin de instalaciones. El Canad controla tambin la participacin extranjera en la industria audiovisual, con el fin de proteger el contenido cultural canadiense. En el sector aeronutico, las principales formas de ayuda son los obstculos a la propiedad extranjera de lneas areas y al transporte de cabotaje. Entre las ltimas novedades cabe citar el examen en curso de la legislacin necesaria para proteger a los consumidores contra los posibles efectos de la existencia de una empresa dominante en el mercado, y una nueva poltica para los servicios de fletamento areo. A finales de 2001 se suprimi la limitacin a la propiedad individual de acciones de Air Canada. La reforma gradual del sector del transporte martimo tiene por objeto aumentar la competencia tanto entre transportistas como entre puertos, transferir la carga financiera de la gestin de los puertos de los contribuyentes a los usuarios y comercializar las infraestructuras y reducir sus dimensiones para aumentar la eficiencia y rebajar los costos del sistema portuario. Las operaciones de las conferencias martimas han quedado sujetas a una mayor competencia. El transporte de cabotaje sigue estando reservado a los buques de pabelln canadiense. Sector agroalimentario Introduccin El sector agroalimentario, que abarca los productos agropecuarios sin elaborar, semielaborados y totalmente elaborados, as como determinados servicios a la agricultura, es la tercera fuente de empleo del Canad en orden de importancia, y una de sus cinco ramas de produccin ms importantes. La parte correspondiente a la agricultura y las industrias agroalimentarias en el PIB fue del 4 por ciento en 2000, y la distribucin, el comercio minorista y los servicios relacionados con los alimentos contribuyeron con otro 4,3 por ciento. La parte de la produccin agroalimentaria exportada por el Canad aument del 9 al 16 por ciento aproximadamente entre 1988 y 1996, y al 25por ciento en 2001. El Canad es el tercer exportador mundial, en orden de importancia, de productos agropecuarios. Por consiguiente, el acceso a los mercados mundiales es importante para los productores agroalimentarios del Canad. Las importaciones han aumentado tambin, pasando de cerca del 9 por ciento de las ventas internas en 1988 a cerca del 13 por ciento en 1996, y al 15 por ciento en 2001. Las exportaciones de productos agropecuarios (incluido el pescado) crecieron un 12 por ciento, hasta superar por vez primera en 2001 los 30.000 millones de dlares canadienses. Despus de los Estados Unidos, Asia (y en particular el Japn y China) es el mercado de exportacin ms importante del Canad, seguida de Amrica Latina. Se ha incrementado la parte correspondiente a los productos de consumo elaborados, como por ejemplo la carne de bovino o porcino fresca o congelada y las papas fritas congeladas, en las exportaciones totales, y la industria de elaboracin de alimentos y bebidas ha contribuido considerablemente al aumento de las exportaciones de productos agroalimentarios en los ltimos aos. En 2001, la mitad de las exportaciones del sector agroalimentario consista en productos de consumo, frente a un 41 por ciento en 1998. Estos productos de consumo representan dos tercios del valor de las exportaciones a los Estados Unidos, pero solo el 23 por ciento del valor de las exportaciones a otros pases, que compran sobre todo al Canad productos a granel, tales como trigo y semillas oleaginosas. Esto podra deberse en parte a la similitud de gustos en el Canad y los Estados Unidos, a la integracin de las redes de distribucin y comercializacin de alimentos en ambos pases o a la progresividad arancelaria en los mercados de exportacin. Como sucede en otros pases, el sector agroalimentario del Canad ha experimentado continuas modificaciones. El censo agropecuario de 2001 indica que el nmero de explotaciones agropecuarias ha disminuido casi un 11 por ciento desde 1996. Las explotaciones agropecuarias con unos ingresos brutos inferiores a 100.000 dlares canadienses fueron las que registraron la tasa de abandono ms rpida. Nuevos participantes se estn incorporando al sector y las explotaciones agropecuarias que se han mantenido activas desde 1996 han ampliado en general su produccin, as como el promedio de la superficie cultivada y el nmero de cabezas de ganado por explotacin. El censo muestra que el trigo sigue siendo el cultivo dominante, ocupando cerca de un tercio de la superficie total cultivada en forma extensiva. Sin embargo, los cambios legislativos introducidos en 1995, que suprimieron gradualmente las subvenciones en virtud de la Ley de Transporte de Cereales de la Regin Occidental, incrementaron los gastos de transporte de cereales de los agricultores, y han impulsado la reorientacin hacia otros productos. La superficie que ms ha aumentado ha sido la plantada de semillas oleaginosas, que en la actualidad representa el 16 por ciento de la superficie nacional cultivada. Los cultivos de legumbres (guisantes, lentejas y alubias), as como de papas y maz para consumo humano, han aumentado tambin notablemente. Los agricultores notificaron asimismo en 2001 niveles sin precedentes tanto de ganado bovino como de cerdos. Debido a las condiciones meteorolgicas desfavorables registradas en algunas zonas durante el perodo de crecimiento de 2001, y en particular la sequa, la produccin agropecuaria en el ejercicio agrcola comprendido entre agosto de 2001 y julio de 2002 disminuy en muchas explotaciones. Sin embargo, las amplias existencias acumuladas y los aumentos de los precios como consecuencia de la escasez provocada por la sequa favorecieron las ventas. Los ingresos netos de los agricultores aumentaron en 2001 con respecto al ao anterior y al promedio del quinquenio de 1996-2000, debido sobre todo a unos pagos cercanos a sus niveles mximos en el marco de distintos programas, que ascendieron en 2001 a 3.750 millones de dlares canadienses. El aumento se debi tambin a la acumulacin de los pagos efectuados ese ao por la Junta Canadiense del Trigo (vase ms adelante la seccin v)). En junio de 2002, el Gobierno anunci nuevos desembolsos para el sector agroalimentario, por un total de 8.200 millones de dlares, a lo largo de un perodo de cinco aos, cuyo costo sufragaran el Gobierno federal y las provincias a razn del 60 y el 40 por ciento respectivamente. Los nuevos desembolsos incluyen fondos federales por un importe de 5.200 millones de dlares canadienses para aplicar el Marco de Polticas Agropecuarias, iniciativa federal-provincial-territorial que se est desarrollando en colaboracin con la industria para ayudar al sector a aumentar la rentabilidad, satisfacer las exigencias de los consumidores en relacin con la inocuidad y calidad de los alimentos y el respeto del medio ambiente, y afrontar mejor la competencia mundial. Segn las autoridades, un nmero significativo de esas medidas corresponder al "compartimento verde". El Gobierno ha afirmado que el avance en la actual ronda de negociaciones de la OMC es fundamental para el xito del Marco. En el captulo II se describen los objetivos del Canad en esas negociaciones. Principales formas de ayuda En la OMC, el Canad se comprometi a reducir su Medida Global de la Ayuda (MGA) total de 5.200 millones de dlares canadiense en 1995 a 4.300 millones para el ao 2000; a partir de esa fecha la MGA del Canad no podra exceder de ese nivel. El Canad solo ha notificado la ayuda interna proporcionada a los productores hasta 1999, lo que impide realizar un anlisis de la ayuda actual. En 1999, la ayuda interna total a los productores notificada fue de unos 3.800 millones de dlares canadienses. De esta cantidad, 1.750 millones se notificaron como medidas del "compartimento verde" y 939 millones como medidas de ayuda que formaban parte de la MGA total corriente, cifras muy inferiores al lmite mximo de la OMC jurdicamente vinculante para el Canad. En 1999, la ayuda interna global dentro de niveles de minimis fue de 1.100 millones de dlares canadienses. En total, la ayuda interna del Canad con efectos de distorsin del comercio, clasificada en la OMC entre las medidas del "compartimento mbar", fue por consiguiente de 2.000 millones de dlares canadienses en 1999 (de minimis ms MGA total corriente). La ayuda del Canad al sector agrcola es baja en trminos absolutos si se la compara con la de otros miembros de la OCDE; la ayuda total a la agricultura en el Canad, cifrada en el 0,7 por ciento del PIB, representa la mitad aproximadamente del promedio de la OCDE. Desde comienzos del decenio de 1990, el Canad ha abandonado la ayuda referida a productos especficos, sustituyndola por redes de seguridad para los ingresos de los agricultores. La estimacin de la ayuda a los productores en relacin con los ingresos agrcolas descendi del 18 por ciento en 1999 al 17 por ciento en 2001 (grfico IV.1), frente a un promedio de la OCDE del 31 por ciento en 2001. La ayuda a los productores, expresada en valor, se estim en 6.100 millones de dlares canadienses para 2001. Segn estimaciones de la OCDE, los ingresos agrcolas brutos en 1999-2001 fueron como promedio un 22 por ciento superiores a los que se que habran percibido sin ningn tipo de ayuda, lo que supone una notable mejora con respecto al 51 por ciento registrado en 1986-88.  El gasto pblico federal y provincial en ayuda al sector agroalimentario ascendi a casi 6.200millones de dlares canadienses en 2001/02 (grfico IV.2). Los datos se refieren al gasto de diferentes Ministerios, entre ellos los de Agricultura y del Sector Agroalimentario, Salud, Transporte y Hacienda. Ese gasto incluye los costos del funcionamiento ordinario de los diversos programas, los gastos de capital y los desembolsos efectuados en el marco de los propios programas. Los programas del Canad destinados a proporcionar una "red de seguridad" comprenden la Cuenta de Estabilizacin de los Ingresos Netos, los seguros de cosechas (vase ms adelante) y los programas de estabilizacin de los ingresos a escala provincial. La mayora de estos pagos se han notificado a la OMC como medidas del "compartimento mbar". En 2001/02 el Gobierno federal y las provincias pagaron unos 2.500 millones de dlares canadienses con fines de sostenimiento y estabilizacin de los ingresos. La subvencin a los productos lcteos (28 millones de dlares canadienses en pagos brutos en 2001/2002), que era una ayuda para productos especficos, se suprimi en febrero de 2002.  Los pagos con cargo a programas de seguros de cosechas (451 millones de dlares canadienses en 2001/2002) comprenden las primas pagadas por el Gobierno a los fondos de seguros de cosechas y los gastos administrativos correspondientes a la gestin de los programas. Esos pagos se han notificado como ayuda del compartimento mbar no referida a productos especficos. Los gastos especiales y en concepto de reduccin de los costos (por ejemplo, inseminacin artificial, asistencia para el arrendamiento de la tierra) suelen notificarse tambin como ayuda del compartimento mbar no referida a productos especficos. Tambin se realizan donaciones y contribuciones en concepto de ayuda alimentaria y se pagan ayudas a organizaciones agrcolas internacionales. Dentro de esta categora est incluida la condonacin de deudas internacionales. Los pagos totales en el marco de los programas internacionales de desarrollo y ayuda alimentaria ascendieron en 2001-2002 a 327 millones de dlares canadienses. Los pagos totales previstos en los programas de comercializacin y comercio ascendieron en 20012002 a 81 millones de dlares canadienses. Esta categora abarca las donaciones para actividades relacionadas con la promocin de productos y el desarrollo de productos y mercados. Tambin comprende la reduccin del servicio de la deuda y/o la reduccin de la deuda exterior contrada con la Junta Canadiense del Trigo y renegociada en el Club de Pars. Slo tres administraciones provinciales (Saskatchewan y Alberta, y en menor grado Quebec) prevn gastos fiscales, incluidas reducciones de los impuestos sobre los combustibles y sobre el patrimonio, que sumaron un total de 430 millones de dlares canadienses en 2001/2002. Estos pagos se notifican a la OMC en la medida en que constituyen una ayuda a los productores agrcolas. Otras formas de asistencia son las relacionadas con el impago de prstamos en el marco de programas de garanta de prstamos, tales como la Ley de programas de comercializacin de los productos agrcolas de 1997. Esta Ley proporciona a los productores de cereales anticipos garantizados en efectivo en el momento de la cosecha, en ocasiones sin inters. La asistencia financiera comprende tambin la Ley de prstamos destinados a la mejora agraria y a las cooperativas de comercializacin y programas de reduccin de intereses tales como el Programa de anticipos de crditos de primavera. Se recurre al sostenimiento de los precios sobre todo para la leche en el sector de los productos lcteos, que es la actividad agroalimentaria que recibe ms ayuda. A diferencia de los pagos relacionados con la produccin, la carga del sostenimiento de los precios no recae sobre el gasto presupuestario, ya que es sufragada en su mayor parte por los consumidores: en 2001, los precios a los productores de leche casi duplicaron el precio mundial. El precio indicativo para la leche se increment un 2,3 por ciento en febrero de 2001 y un 3 por ciento en 2002. Los precios de sostenimiento de la mantequilla y de la leche desnatada en polvo aumentaron un 3,4 por ciento en febrero de 2001 y un 3 por ciento en febrero de 2002. Segn la OCDE, el sector de los productos lcteos "destaca como uno de los sectores en que no se ha avanzado en absoluto hacia la orientacin al mercado". Segn las autoridades, ha habido un modesto aumento de la orientacin al mercado del sector de los productos lcteos a raz de la supresin de las subvenciones de que era objeto (vasesupra) y la desreglamentacin del mercado de la leche para la exportacin comercial (vase la secciniv) ms adelante). Tambin hay precios administrados para la produccin de aves de corral. En el caso de los huevos de mesa, las juntas provinciales de productos bsicos negocian el precio que los centros de clasificacin pagan a los productores, mientras que el organismo nacional establece el precio que paga a los centros de clasificacin por los huevos industriales (excedentarios con respecto al mercado de huevos de mesa) aplicando una frmula basada en el costo de produccin. En el caso de los pollos y los pavos, las juntas provinciales negocian los precios de stos con los elaboradores, teniendo en cuenta el costo de los insumos, la oferta y la demanda, las existencias en almacn y el precio de las carnes competidoras. Contingentes arancelarios Las juntas federales y provinciales de comercializacin y las asociaciones de productores se encargan de la "regulacin de la oferta" de productos lcteos, pollos, pavos, huevos y huevos destinados a la cra de pollos para carne, con objeto de hacer coincidir la oferta total con la demanda interna. Los productores deben comprar contingentes de produccin para poder participar en el mercado interno. Los productos sujetos a regulacin de la oferta representan el 22 por ciento aproximadamente del total de los ingresos agrcolas en efectivo. La eficacia del sistema depende de las restricciones a la importacin, que consisten sobre todo en aranceles fuera del contingente prohibitivos en el marco del sistema de contingentes arancelarios. Con arreglo a este mecanismo, se percibe un derecho en general bajo sobre las importaciones hasta que se alcanza un determinado volumen, pero las importaciones que superan ese volumen estn sujetas a otro tipo de derecho, a menudo prohibitivo. De conformidad con los compromisos contrados por el Canad en el marco de la Ronda Uruguay, 21 contingentes arancelarios restringen las importaciones de productos en su mayor parte sujetos a regulacin de la oferta -productos lcteos, huevos, pavos, pollos y sus productos- y, en menor grado, carne de bovino, margarina, trigo y cebada, y sus productos (cuadro IV.1). Cuadro IV.1 Contingentes arancelarios, tasas de utilizacin y sus mtodos de administracin respectivos, 2002 o ltimo ao para el que hay datos disponibles Designacin del productoaArancel fuera del contingente, 2002Arancel dentro del contingente, 2002Contingente arancelario finalbTasa de utilizacin, 2001 %1. "Importadores tradicionales": las cuotas de importacin o las licencias se conceden principalmente en relacin con las importaciones realizadas en el pasado Leche y nata concentradas o condensadas12 (reservadas para Australia)100 0402.91.10259% pero no inferior a 78,9 cent./kg2,84 cent./kg 0402.99.10255% pero no inferior a 95,1 cent./kg2,84 cent./kg Yogur332100 0403.10.10237,5% pero no inferior a 46,6 cent./kg6,5% Suero de mantequilla en polvo908 (reservadas para Nueva Zelandia)100 0403.90.11208% pero no inferior a 2,07 $Can/kg3,32 cent./kg Queso20.412 (13.472 reservadas para laUE)100 0406.10.10, 0406.20.11, 0406.20.91, 0406.30.10, 0406.40.10, 0406.90.11, 0406.90.21, 0406.90.31, 0406.90.41, 0406.90.51, 0406.90.61, 0406.90.71, 0406.90.81, 0406.90.91, 0406.90.93, 0406.90.95, 0406.90.98245,5% pero no inferior a 3,53-5,78 $Can/kg2,84-3,32 cent./kg Helado48490 2105.00.91277% pero no inferior a 1,16 $Can/kg6,5%2. Licencias o cuotas concedidas a usuarios posteriores Carne de bovino 76.409 (35.000 reservadas para Australia, 29.600 para Nueva Zelandia)100 0201.10.10, 0201.20.10, 0201.30.10, 0202.10.10, 0202.20.10, 0202.30.1026,5%0 Nata394100c 0401.30.10292,5% pero no inferior a 2,48 $Can/kg7,5% Lactosuero seco3.198100c 0404.10.21208% pero no inferior a 2,07 $Can/kg 3,32 cent./kg Otros productos de componentes de la leche4.345100 0404.90.10270% pero no inferior a 3,15 $Can/kg6,5% Otros productos lcteos70100 1901.90.33250,5% pero no inferior a 2,91 $Can/kg6,5% Huevos y polluelos destinados a la cra de pollos para carne7.949.000 docenas146 0105.11.21238% pero no inferior a 30,8 cent. cada uno0,86 cent. cada uno 0407.00.11238% pero no inferior a 2,91 $Can/docena1,51 cent./docena3. "Atencin segn el orden cronolgico de presentacin": no se asignan cuotas a los importadores. Se permite la entrada de importaciones sujetas a los tipos arancelarios aplicados dentro del contingente hasta el momento en que ese contingente se utilice en su totalidad; entonces se aplica automticamente el arancel ms elevado. La importacin fsica de las mercancas determina el orden y, en consecuencia, el arancel aplicable. Trigo226.88338c 1001.10.10, 1001.90.1049%/76,5%1,90 $Can/t Cebada399.0009c 1003.00.11, 1003.00.9194,5%/21%0,99 $Can/t Productos de trigo123.557109c 1101.00.10139,83 $Can/t2,42 $Can/t 1103.11.10105,33 $Can/t2,42 $Can/t 1103.20.1198,6 $Can/t + 7%3,5% 1104.19.11106,5 $Can/t + 7%3,5% 1104.29.11113,4 $Can/t + 7%3,5% 1104.30.1198,6 $Can/t + 7%3,5% 1108.11.10237,9 $Can/t0,95 cent./kg 1109.00.10397,3 $Can/t + 14,5%7,5% 1901.20.1311,93 cent./kg + 8,5%4% 1901.20.23, 1902.11.10, 1902.19.11, 1902.19.21, 1902.19.91, 1902.30.11, 1902.30.20, 1904.10.10, 1904.20.10, 1904.20.61, 1904.30.10, 1904.30.61, 1904.90.10, 1904.90.61, 1905.10.10, 1905.10.40, 1905.10.71, 1905.31.21, 1905.31.91, 1905.32.91, 1905.40.20, 1905.40.50, 1905.90.31, 1905.90.34, 1905.90.41, 1905.90.42, 1905.90.610-16,27 + 0 8,5%0 - 4% 2302.30.1098,6 $Can/t + 4%0 Productos de cebada19.13150c 1102.90.11213,8 $Can/t + 8,5%4% 1103.19.11, 1103.20.21, 1104.19.21, 1104.29.2115,9-177,5 $Can/t + 0 -8,5%3 - 4%  1107.10.111,57 $Can/t0,31 cent./kg 1107.10.91160,1 $Can/t0,47 cent./kg 1107.20.11141,5 $Can/t 0,31 cent./kg 1107.20.9100 1108.19.11188,5 $Can/t0,83 cent./kg 1901.90.1119,78 $Can/t + 17%8,5% 1904.10.3012,6 cent./kg + 8,5%4% 1904.20.309, 95 cent./kg + 8,5%4% 1904.20.639,95 cent./kg + 6%3% 1904.90.309,95 cent./kg + 8,5%4% 1904.90.639,95 cent./kg + 6%3% 2302.40.11106,9 $Can/t0%4. Licencias a pedido  Margarina7.55815 1517.10.1082,28 cent./kg7,5% 1517.90.21218% pero no inferior a 2,47 $Can/kg7,5%5. Arancel aplicado (Compras transfronterizas personales)  Leche lquida64.500n.d. 0401.10.10241% pero no inferior a 34,5 $Can/hl7,% 0401.20.10241% pero no inferior a 34,5 $Can/hl7,5%6. Cuotas de importacin concedidas ntegramente a una entidad de comercio de Estado  Mantequilla y otras grasas derivadas de la leche 3.274 (2.000 reservadas para Nueva Zelandia)100c 0405.10.10298,5% pero no inferior a 4 $Can/kg11,38 cent./kg 0405.90.10313,5% pero no inferior a 5,12 $Can/kg7,5%7. Combinacin de mtodos  Huevos y sus productos21.370.000 docenas94 0407.00.18163,5% pero no inferior a 79,9cent./docena1,51 cent./docena 0408.11.10, 0408.19.10, 0408.91.10, 0408.99.10 1,52 - 6,12 $Can/kg6,63 cent./kg o 8,5% 2106.90.511,45 $Can/kg6,68 cent./kg 3502.11.106,12 $Can/kg8,5% 3502.19.101,52 $Can/kg6.63 cent./kg Pavos vivos y su carne yproductos5.58899 0105.99.11, 0207.24.11, 0207.24.91, 0207.25.11, 0207.25.91, 0207.26.10, 0207.27.11, 0207.27.91, 0209.00.23, 0210.99.14, 1601.00.31, 1602.20.31, 1602.31.12, 1602.31.93154,5 - 169,5% pero no inferior a 0  6,18$Can/kg0 - 7,5% pero no inferior a 0 - 4,74 cent./kg ni superior a 9,48 cent./kg Pollos vivos y su carne yproductos39.844164 0105.92.91, 0105.93.91, 0207.11.91, 0207.12.91, 0207.13.91, 0207.14.21, 0207.14.91, 0209.00.21, 0210.99.11, 1601.00.21, 1602.20.21, 1602.32.12, 1602.32.93238 - 253% pero no inferior a 0 6,74 $Can/kg0 - 7,5% + 0 - 4,74 cent./kg o superior a 9,48 cent./kg8. Sin acceso concedido0n.d. Leche, nata y suero de mantequilla en polvo  0402.10.10201,5% pero no inferior a 2,01 $Can/kg3,32 cent./kg 0402.21.11243% pero no inferior a 2,82 $Can/kg3,32 cent./kg 0402.21.21295,5% pero no inferior a 4,29 $Can/kg6,5% 0402.29.11243% pero no inferior a 2,82 $Can/kg3,32 cent./kg 0402.29.21295,5% pero no inferior a 4,29 $Can/kg6,5% 0403.90.91216,5% pero no inferior a 2,15 $Can/kg7,5% 0405.20.10274,5% pero no inferior a 2,88 $Can/kg7% Helados, mezclas y pastas de chocolate que contienen mantequilla, preparaciones alimenticias que contienen productos lcteos  1806.20.21265% pero no inferior a 1,15 $Can/kg5% 1806.90.11265% pero no inferior a 1,15 $Can/kg5% 1901.20.11246% pero no inferior a 2,85 $Can/kg4% 1901.20.21244% pero no inferior a 2,83 $Can/kg3% 1901.90.31267,5% pero no inferior a 1,16 $Can/kg6,5% 1901.90.51267,5% pero no inferior a 1,16 $Can/kg6,5% 1901.90.53250,5% pero no inferior a 2,91 $Can/kg6,5% 2106.90.31212% pero no inferior a 2,11 $Can/kg5% 2106.90.33212% pero no inferior a 2,11 $Can/kg5% 2106.90.93274,5% pero no inferior a 2,88 $Can/kg7% 2202.90.42256% pero no inferior a 36,67 $Can/hl7,5% 2309.90.31205,5% pero no inferior a 1,64 $Can/kg2% n.d. No disponible. a Cdigos del SA dentro del contingente. b Toneladas, salvo indicacin en contrario. c Ejercicio comercial de 2000-2001 (del 1 de agosto al 31 de julio). Fuentes: Secretara de la OMC, tomando como base la consolidacin de derechos arancelarios del Canad de 2002 y datos procedentes de la Oficina de Control de las Importaciones y las Exportaciones y del Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio Internacional. Desde el ltimo examen del Canad, realizado en el ao 2000, se han reducido en un 3 por ciento como promedio los derechos NMF fuera del contingente aplicados en relacin con unas 60lneas arancelarias, en su mayor parte preparaciones a base de cereales (cdigos 19 y 23 del SA). A pesar de esas reducciones, los aranceles aplicados a la mayora de los productos lcteos siguen estando comprendidos entre el 200 y el 300 por ciento. Los derechos aplicados en 2002 fuera del contingente variaron entre el 49 y el 77 por ciento en el caso del trigo y ascendieron al 95 por ciento en el caso de la cebada. Las autoridades sealaron que las tasas de utilizacin de los contingentes arancelarios canadienses para el trigo, la cebada y los productos a base de cebada siguen siendo bajas debido a la competitividad del Canad como productor y exportador de esos productos, y que por consiguiente esos aranceles no representan un obstculo al comercio. Tambin indicaron que varios productos de trigo importados en paquetes pequeos se enfrentan con un arancel ilimitado dentro del contingente, en rgimen NMF. Los pases con los que se han establecido acuerdos de libre comercio, en lo que concierne a determinados productos con tipos altos fuera del contingente, y los pases a los que se concede unilateralmente un trato arancelario preferencial, en lo que concierne a algunos productos, se benefician de unos mrgenes de preferencia arancelaria significativos. Por ejemplo, en el caso del trigo y la cebada, los agentes de algunos pases con los que se han establecido acuerdos de libre comercio (en particular, Chile, Mxico y los Estados Unidos) pueden enviar al Canad cantidades ilimitadas en franquicia arancelaria (con sujecin a prescripciones en materia de origen), y por consiguiente no les afecta el sistema de contingentes arancelarios. En el caso de la carne de bovino, todas las importaciones procedentes de Chile, Mxico y los Estados Unidos estn exentas de derechos de aduana, cuando el arancel NMF es del 27 por ciento (aunque puede que no se importe carne de bovino de Chile o Mxico debido a preocupaciones sanitarias y fitosanitarias, vase el captuloIII2)vii)). Todas las importaciones de margarina entran en rgimen de franquicia arancelaria cuando proceden de Chile o Mxico (pero no de los Estados Unidos), mientras que el tipo NMF es del 218 por ciento pero no inferior a 2,47 dlares canadienses por kg. Cinco de los 21 contingentes arancelarios del Canad incluyen el acceso reservado para tres interlocutores comerciales al tipo aplicado dentro del contingente (cuadro IV.1). Adems, el contingente para la leche lquida est reservado en su totalidad a las compras transfronterizas personales (es decir, en la prctica, a las procedentes de los Estados Unidos). En consecuencia, los importadores deben asegurar que sus suministros son originarios de los pases con acceso reservado, hasta alcanzar la cuota garantizada, lo que limita el acceso a disposicin de todos los dems Miembros de la OMC. El volumen dentro del contingente establecido de conformidad con el Acuerdo sobre la Agricultura de la OMC es pequeo en muchos casos. Por otra parte, para ciertos productos lcteos, tales como la leche desnatada en polvo, no hay compromiso alguno con respecto al acceso dentro del contingente: el Canad especific los tipos aplicados dentro y fuera del contingente, pero no el volumen de los contingentes (vase el cuadro IV.1, epgrafe 7). Las autoridades han sealado que, en la prctica, los productos en cuestin entran de hecho en algunos casos en el Canad a los tipos aplicados dentro del contingente con permisos de importacin complementarios, por ejemplo cuando se producen situaciones de escasez interna temporal, o cuando los productos importados estn destinados a la reexportacin. No ha habido variaciones importantes en la administracin de los contingentes arancelarios desde el ltimo examen del Canad realizado en diciembre de 2000. Los contingentes arancelarios se administran con arreglo a diversos mtodos, tales como la atencin segn el orden cronolgico de presentacin en la frontera, las licencias a pedido y en funcin de los resultados precedentes de los solicitantes o de su cuota de mercado. Algunos contingentes estn limitados a usuarios posteriores (por ejemplo, lactosuero seco, leche concentrada o condensada: vase el cuadro IV.1). Los huevos y polluelos destinados a la cra de pollos se asignan a incubadoras inscritas en un registro federal teniendo en cuenta el nmero de polluelos que han incubado durante los 12 meses precedentes a la asignacin. El contingente arancelario para la mantequilla se asigna en su totalidad a la Comisin de Productos Lcteos del Canad. En general, los contingentes arancelarios del Canad se han caracterizado por unas tasas altas de utilizacin. Sin embargo, estimaciones provisionales de la Secretara de la OMC indican que las importaciones de cierto nmero de productos lcteos y de aves de corral sujetos a contingentes arancelarios representan menos del 5 por ciento del consumo interno. Esta situacin podra cambiar si se aceptara la propuesta del Canad de que los contingentes arancelarios incluyan condiciones de acceso en franquicia arancelaria a un porcentaje mnimo comn del consumo habitual de un producto. Apoyo a la exportacin De conformidad con el Acuerdo sobre la Agricultura, el Canad consign en su lista subvenciones a la exportacin para 11 grupos de productos, entre ellos cereales, semillas oleaginosas, productos lcteos y hortalizas; esas subvenciones quedaron sujetas a diversos compromisos de reduccin. La ltima notificacin a la OMC de subvenciones a la exportacin, correspondiente a1999/2000, se realiz en marzo de 2001. Al igual que en los tres aos anteriores, el Canad no notific subvenciones para ninguno de los productos consignados en la lista, con excepcin de los productos lcteos. La cuestin de si el Canad proporciona subvenciones a la exportacin de productos lcteos que exceden de sus niveles de compromiso es objeto de una impugnacin jurdica en la OMC desde1997. Un grupo especial examin el sistema de fijacin de precios mediante el cual la Comisin de Productos Lcteos del Canad conceda a las juntas provinciales de comercializacin permisos para vender la lecha a elaboradores y exportadores de productos lcteos a unos precios inferiores a los que en otro caso podran obtener en el Canad. En 1999, el Grupo Especial constat que ese sistema constitua una subvencin a la exportacin y, por consiguiente, lleg a la conclusin de que las exportaciones de productos lcteos realizadas en el marco de las clases especiales de leche 5 d) y 5 e) estaban sujetas a los compromisos de reduccin de las subvenciones a la exportacin del Canad. Para cumplir las recomendaciones del Grupo Especial, se elimin la clase especial de leche 5e) y se limitaron las exportaciones en el marco de la clase 5 d) hasta alcanzar el nivel de los compromisos del Canad respecto de las subvenciones a la exportacin. Adems, el Canad introdujo una nueva clase de leche para elaborar productos destinados a la exportacin, denominada leche para la exportacin comercial (CEM). En virtud de contratos concertados con antelacin a la produccin, los productores pueden vender CEM en cualquier cantidad a elaboradores canadienses para que fabriquen productos destinados a la exportacin en condiciones libremente negociadas entre el productor y el elaborador. El 40 por ciento aproximadamente de los productores han optado por producir y vender CEM desde que se les ofreci esa posibilidad en agosto de 2000. El Grupo Especial original fue convocado de nuevo en 2001 para examinar otra reclamacin segn la cual el nuevo mecanismo del Canad no era compatible con la OMC. El Grupo Especial lleg en 2001 a la conclusin de que el Canad, a travs del plan para la CEM y el mantenimiento de la clase especial de leche 5 d), haba estado concediendo subvenciones a la exportacin de queso en cantidades que excedan de los niveles de compromiso especificados en su Lista. El Canad apel contra las conclusiones del Grupo Especial, y el rgano de Apelacin las revoc en parte, pero se declar incapaz de completar el anlisis de todas las reclamaciones contra el Canad. Los Estados Unidos y Nueva Zelandia presentaron un segundo recurso acogindose al prrafo5 del artculo 21 del OSD en relacin con ese caso, y el OSD estableci un grupo especial el 18 de diciembre de 2001. Este Grupo Especial constat que el plan para la CEM y el mantenimiento de la clase especial de leche 5 d) constituan subvenciones a la exportacin, constatacin que fue confirmada por el rgano de Apelacin de la OMC en diciembre de 2002. Comercio de Estado y otros mecanismos de comercializacin Las dos empresas comerciales del Estado ms importantes que operan en el sector agropecuario son la Junta Canadiense del Trigo y la Comisin de Productos Lcteos del Canad. La Junta Canadiense del Trigo, que es la mayor empresa de comercio de Estado desde el punto de vista de las ventas, agrupa a ms de 100.000 productores de trigo, trigo duro y cebada del Canad occidental. Los productores de esta regin que desean vender trigo o cebada destinados al consumo humano, ya sea para el mercado interior o para la exportacin, deben hacerlo a travs de la Junta. Cada productor determina el volumen ofrecido para la venta. Sin embargo, la Junta puede prorratear el volumen total ofrecido entre todos los productores. Se imponen multas a los productores que entregan una cantidad inferior o superior a un determinado porcentaje del volumen contratado. La Junta tiene la facultad exclusiva de exportar todo el trigo, trigo duro y cebada y de comercializar el trigo panificable y la cebada cervecera que se producen en el Canad occidental. Por consiguiente, casi todas las exportaciones de trigo y cebada del Canad se realizan a travs de la Junta. De los 25-30 millones de toneladas de trigo y cebada que se producen anualmente en el Canad, la Junta exporta como promedio entre el 60 y el 70 por ciento. Es la mayor organizacin mundial de exportacin de trigo y cebada, ya que comercializa estos productos en ms de 70 pases de todo el mundo. Como promedio, tiene una participacin del 20 por ciento aproximadamente en el mercado mundial de trigo, del 65 por ciento en el de trigo duro, del 30 por ciento en el de cebada cervecera y del 15 por ciento en el de cebada forrajera. El valor de sus ventas de exportacin (4.200millones de dlares canadienses en 2000-2001) hace de la Junta uno de los cinco exportadores ms importantes del Canad. Los mayores mercados de exportacin de trigo de la Junta en 20002001 fueron el Irn (1,65 millones de toneladas), los Estados Unidos (1,45 millones), Argelia (1,35millones) y Mxico (1,16 millones). La Junta Canadiense del Trigo administra, en nombre del Gobierno del Canad, varios programas de ayuda, entre los que se incluyen programas de pagos anticipados para el trigo y la cebada y el alquiler de vagones tolva para transportar los cereales de la pradera. Los gastos relacionados con estas actividades se han clasificado como subvenciones del "compartimento mbar" en la notificacin a la OMC de la ayuda interna del Canad. El Gobierno del Canad garantiza los pagos iniciales de la Junta a los productores. Esa garanta puede implicar transferencias financieras directas del Gobierno cuando las cuentas de reserva de los productores arrojan un saldo deficitario. Esto no ha ocurrido desde el ejercicio agrcola de 1990/91. De conformidad con los programas de garanta de los crditos a la exportacin, el Gobierno garantiza el reembolso a la Junta del principal y los intereses de todos sus crditos. Las ventas a compradores estatales se realizan en el marco del Programa de Crdito para las Ventas de Cereales, mientras que las ventas a importadores privados se realizan en el marco del Servicio de Crdito Agroalimentario. En 2000-2001, las ventas a crdito ascendieron a un total de 521 millones de dlares canadienses y representaron el 12,3 por ciento de las ventas totales, lo que supuso un descenso con respecto al importe de 703 millones, o el 15,6 por ciento, de las ventas del ao anterior. En algunos casos, se reprograman los pagos de cuentas con plazos vencidos o se reduce el principal adeudado por un pas. Al 18 de septiembre de 2002, el saldo por cobrar con cargo al Programa de Crdito para las Ventas de Cereales era de 6.750 millones de dlares canadienses. De esta cantidad, 5.700 millones representaban deudas por cobrar para las que se haban reprogramado los pagos del principal y los intereses a lo largo de perodos que iban de 5 a 25 aos, en las condiciones acordadas por el Gobierno del Canad. La condonacin o reduccin de la deuda contrada con la Junta y renegociada en el Club de Pars se contabiliza como donaciones y contribuciones en las cuentas pblicas del Canad. Las garantas del Gobierno federal permiten a la Junta obtener prstamos para financias sus operaciones "a unos tipos de inters ms bajos que los de cualquier empresa del sector privado de tamao y solvencia similares". De ello resulta un ahorro para los agricultores canadienses. Algunos Miembros de la OMC han sealado las condiciones financieras preferenciales de que disfruta la Junta, considerando que el respaldo del Gobierno le confiere una ventaja comparativa desleal en los mercados mundiales de trigo. La Comisin de Productos Lcteos del Canad tiene, entre otras cosas, la facultad de "comprar cualquier producto lcteo y de acondicionar, tratar, almacenar, expedir, asegurar, importar, exportar, vender o disponer de otro modo de cualquier producto lcteo que haya comprado". La Comisin ejerce un monopolio de hecho sobre la importacin de mantequilla en virtud del sistema de contingentes arancelarios (vase la seccin iv) supra). En 2000/01, como en aos anteriores, el contingente de importacin de mantequilla se asign en su totalidad a la Comisin para su reventa a elaboradores ulteriores. La Comisin, como representante del Gobierno federal, preside un comit constituido por los gobiernos de las provincias y productores, que establece los objetivos para la produccin nacional de leche destinada a la industria. La Comisin, en consulta con los productores, apoya los precios de mercado de la mantequilla y la leche desnatada en polvo estableciendo objetivos de rendimiento para los productores y de margen para los elaboradores. Esos objetivos estn respaldados por programas que eliminan del mercado los excedentes de esos productos y (hasta 2002) por un pago directo del Gobierno federal a los productores. El precio de cada contingente de leche se determina en funcin de cada kg de aumento de la produccin diaria de grasa butrica; en 2000/01, estuvo comprendido entre 9.700 y 18.750 dlares canadienses por vaca lechera, segn las provincias. Los contingentes de produccin representan por tanto una gran inversin inicial en el establecimiento de granjas de produccin de leche para el mercado interno. Por lo que concierne a los pollos, pavos, huevos y huevos destinados a la cra de pollos para carne, las entidades nacionales pertinentes establecen la cuota anual de produccin en colaboracin con las juntas nacionales de produccin y las empresas participantes. Textiles y vestido Introduccin En 2001, los textiles representaron el 1,3 por ciento del PIB de la industria manufacturera del Canad y el 2,5 por ciento del empleo en ella. El vestido represent otro 2 por ciento del PIB total del sector manufacturero y el 4,4 por ciento del empleo en l. La produccin de prendas de vestir se concentra sobre todo en Quebec (55 por ciento del empleo en 2001) y Ontario (28 por ciento). La industria del vestido y, en menor grado, la de los textiles se caracterizan por unos establecimientos de pequeas dimensiones, un amplio recurso al trabajo de la mujer y de los inmigrantes, un bajo nivel de instruccin de la mano de obra y un alto grado de subcontratacin. Debido en parte a estas caractersticas especficas, en el ltimo cuarto de siglo las industrias canadienses de los textiles y el vestido se han beneficiado de diversas medidas de proteccin contra las importaciones y de asistencia para el reajuste. En esta seccin se examinan las medidas ms importantes, as como la reciente evolucin del mercado. Despus de experimentar una contraccin sustancial en 1990-95, el empleo en las industrias de los textiles y el vestido aument en 1995-2000, debido principalmente a la expansin econmica general registrada en Amrica del Norte (cuadro IV.2). En 2001, tanto el empleo como los envos disminuyeron casi un 8 por ciento. Las importaciones siguieron creciendo, lo que dio lugar a un aumento de la parte del consumo interno que se cubre con importaciones. A lo largo de 1995-2001, esta parte aument considerablemente tanto en el sector de los textiles como en el del vestido. Los mayores proveedores de prendas de vestir del Canad son China y los Estados Unidos, con una participacin en las importaciones totales del 24 y el 15 por ciento, respectivamente. El nico pas menos adelantado (PMA) que figura entre los 10 proveedores principales del Canad es Bangladesh, con un 3 por ciento del total de las importaciones canadienses de prendas de vestir. Cuadro IV.2 Industrias de los textiles y el vestido, indicadores seleccionados 1990-2001 19901995199920002001Empleo (nmero de trabajadores) - Textiles35.30028.10053.30054.70048.300 - Vestido103.40081.10070.74493.15288.267Envos (miles de millones de $Can) - Textiles5,05,66,46,45,8 - Vestido6,86,66,87,47,0Valor aadido (miles de millones de $Can) - Textiles2,12,53,1.... - Vestido3,63,53,8....Importacionesa (miles de millones de $Can) - Textiles2,94,86,36,56,2 - Vestido2,43,34,75,35,9Exportacionesa (miles de millones de $Can) - Textiles1,02,13,23,43,5 - Vestido0,21,22,53,03,0Exportacionesb/envos - Textiles16%25%43%46%45% - Vestido5%20%40%41%42%Importacionesb/consumoc - Textiles36%49%57%59%63% - Vestido31%41%54%55%59% .. No disponible. a Exportaciones e importaciones calculadas con arreglo al SA. b Exportaciones e importaciones calculadas con arreglo al Sistema de Clasificacin Industrial de Amrica del Norte (con arreglo a la Clasificacin Industrial Uniforme para los datos correspondientes a 1990). c Envos ms importaciones menos exportaciones. Fuente: Secretara de la OMC, tomando como base informacin facilitada por el Ministerio de Industria del Canad. La continua prdida de cuota de mercado de los fabricantes nacionales de textiles y prendas de vestir se compensa en parte con la atencin que prestan al fomento del mercado de exportacin. En 2001, las exportaciones representaron la mitad de todos los envos de textiles, tasa casi dos veces superior a la registrada en 1995. Los Estados Unidos siguen siendo el principal mercado de exportacin del Canad, ya que recibe un 93 por ciento aproximadamente de las exportaciones canadienses de textiles. En 2001, el dficit comercial en el sector de los textiles se redujo a 2.800millones de dlares canadienses; el 31 por ciento de ese dficit correspondi a los Estados Unidos. Las exportaciones de prendas de vestir se duplicaron sobradamente en 1995-2001. Los Estados Unidos son el lugar de destino del 96 por ciento de las exportaciones canadienses de prendas de vestir. Segn las autoridades, cuando los contingentes de importacin de los Estados Unidos hayan desaparecido por completo, esta gran dependencia respecto de las exportaciones apenas plantear problemas a los proveedores canadienses, ya que stos se concentran en mercados especializados que no compiten directamente con los de los productos actualmente sujetos a contingentes en los Estados Unidos. En general, el Canad sigue teniendo un importante dficit comercial en el sector del vestido, de 2.900 millones de dlares canadienses en 2001. Evolucin de las polticas comerciales Las industrias de los textiles y el vestido estn sometidas a presiones competitivas internacionales directas e indirectas que crecen a medida que el Canad contina liberalizando gradualmente el comercio en esos sectores. Los compromisos con respecto a las polticas comerciales incluyen una reduccin de los aranceles NMF de conformidad con el GATT de 1994, en un plazo de 10 aos que terminar en enero de 2004 (cuadro IV.3). Aunque en 2004 esos aranceles seguirn siendo en general dos veces superiores a los aranceles medios del Canad, es posible que no basten para proteger a la industria frente a la competencia de las importaciones, teniendo en cuenta que los valores unitarios de stas para esos tipos de productos representan con frecuencia una pequea parte de su precio al por menor. Cuadro IV.3 Promedio de los tipos arancelarios aplicados a los textiles y las prendas de vestir, 2000 y 2002 (Porcentaje) CategoraNMFEE.UU.MxicoArancel preferencial generalArancel aplicable a los PMAAACIaACHbTextiles (321)199811,10,05,79,78,50,05,7200010,00,02,28,87,00,02,220029,20,00,28,26,50,00,220048,5c0,00,08,2d0,0e0,00,2Prendas de vestir (322)199817,20,08,916,114,50,18,8200016,10,05,315,113,30,05,2200215,10,01,514,212,50,01,5200414,0c0,014,2d0,0e0,0 a Arancel aplicable en virtud del Acuerdo entre el Canad e Israel. b Arancel aplicable a Chile. c Estimacin. d En el supuesto de que no haya una nueva reduccin. e Iniciativa para el acceso de los PMA a los mercados. Fuente: Secretara de la OMC, tomando como base datos facilitados por el Gobierno del Canad. Siguen vigentes los programas de remisin de derechos de 1998, en virtud de los cuales los fabricantes de prendas de vestir que renen las condiciones exigidas pueden importar determinadas cantidades de prendas de vestir o de tejidos en franquicia arancelaria para complementar lneas de productos que fabrican en el Canad. Los productos a los que se aplican son, entre otros, los tejidos para prendas de vestir exteriores, los tejidos para camisas, las prendas de vestir exteriores, y las blusas, camisas y prendas a juego. La finalidad de estos programas es ayudar a los fabricantes canadienses de prendas de vestir y tejidos a soportar la presin de la competencia cada vez mayor de las importaciones. Slo pueden acogerse a ellos los productores que obtuvieron beneficios en 1995 de conformidad con rdenes anteriores. La remisin de derechos ascendi a un total de 32 millones de dlares canadienses en 2001. Estos programas de remisin de derechos concluyen el 31 de diciembre de 2004. Desde el decenio de 1960, los aranceles se han complementado con contingentes de importacin, desmantelados progresivamente a lo largo de un perodo de 10 aos que finalizar el 31de diciembre de 2004, de conformidad con el Acuerdo sobre los Textiles y el Vestido (ATV) de la OMC. En enero de 2001, el Canad comunic la lista de productos textiles y prendas de vestir que el 1 de enero de 2002 se integraron en las normas de la OMC, como parte de la tercera etapa de integracin prevista por el ATV. Estos productos representaban el 18,2 por ciento del volumen de las importaciones realizadas en 1990. Los productos seleccionados para la integracin comprenden artculos textiles confeccionados (7,8 por ciento), prendas de vestir (3,8 por ciento), tejidos (1,12 por ciento) y "tops" e hilados (5,5 por ciento). Las autoridades sealaron que ninguno de los contingentes parcialmente liberalizados o combinados haban sido objeto de un reajuste, con lo que se ampliaba an ms el acceso al mercado canadiense. No obstante, como haba sucedido en las dos primeras etapas, los prendas de vestir ms sensibles a la coyuntura se haban dejado para el final del perodo de aplicacin. A diferencia de las prendas de vestir, las importaciones de hilados y artculos textiles confeccionados sujetos a contingente representaron menos del 5 por ciento de las importaciones totales en 1990, ao en que ms del 85 por ciento de los tejidos importados no estaban sujetos a contingente. En virtud del ATV, el Canad se ha comprometido a integrar todos los productos restantes antes del 31 de diciembre de 2004, eliminando por lo tanto para esa fecha todos los contingentes de importacin aplicados a esos productos. A comienzos de 2002, tras la adhesin de China a la OMC, el Canad notific a la OMC las disposiciones en materia de contingentes para 2002 que haba establecido en su acuerdo bilateral con el Gobierno chino sobre limitacin. Se sigui un procedimiento similar para el Taipei Chino. Las restricciones aplicadas a las importaciones de ropa interior procedentes de Costa Rica se eliminaron al entrar en vigor el acuerdo bilateral de libre comercio entre los dos pases. En 1999, entraron importaciones de prendas de vestir sujetas a contingente por valor de unos 2.200 millones de dlares canadienses; esas importaciones representaron el 52 por ciento de las importaciones totales de prendas de vestir, frente al 61 por ciento en 1994. En 2001, esta proporcin disminuy al 49 por ciento, con unas importaciones sujetas a restricciones por valor de 2.800 millones de dlares canadienses. Entre 1994 y 1999, las importaciones de prendas de vestir de todas las procedencias crecieron un 48 por ciento, es decir un promedio anual del 8,1 por ciento. En el bienio de 2000-2001, la tasa medial anual de crecimiento correspondiente se aceler al 13,4 por ciento. Esta aceleracin se debi a un aumento del valor de las importaciones de prendas de vestir sujetas a contingente de casi 500 millones de dlares canadienses: el 7 por ciento en 2000 y el 12 por ciento en 2001 (grfico IV.3). Otro factor que influy en el crecimiento de las importaciones fue el incremento en ms de 400 millones de dlares canadienses (el 37 por ciento en 2000 y el 13 por ciento en 2001) de las importaciones de productos que no haban estado nunca sujetos a contingente. Las importaciones de productos para los que se haban suprimido los contingentes (por ejemplo, camisas con cuello de corte y guantes de trabajo) se incrementaron tambin rpidamente en 200millones de dlares canadienses. Las importaciones procedentes de Mxico siguieron aumentando considerablemente (en 130 millones de dlares canadienses, o un 36 por ciento), pero las importaciones procedentes de proveedores estadounidenses se estabilizaron en torno a los 660millones de dlares canadienses. A comienzos de 2002, el Canad impona restricciones a las importaciones de productos textiles y prendas de vestir procedentes de 40 interlocutores comerciales, entre ellos 32 Miembros de la OMC. Entre los pases sujetos a restricciones se incluyen seis pases menos adelantados. En1999, la mayora de las exportaciones procedentes de PMA al Canad consistieron en prendas de vestir. Esos PMA tienen por lo general unas bajas tasas globales de utilizacin de los contingentes, salvo en el caso de algunos productos respecto de los cuales las importaciones procedentes de Bangladesh y, en menor grado, de Camboya tienen unas tasas de utilizacin superiores al 90 por ciento (cuadro IV.4). Las bajas tasas de utilizacin pueden ser el resultado de problemas de suministro que impiden a los pases utilizar la totalidad de sus contingentes. Es probable que las importaciones crezcan gracias a la concesin a los PMA de acceso libre de derechos y de contingentes a partir de enero de 2003. En general, es probable que el sistema de contingentes imponga ms limitaciones a los exportadores con altas tasas de utilizacin de los contingentes. En el cuadro IV.4 se indican las combinaciones de productos y pases para las que podran aumentar ms las exportaciones una vez que se supriman los contingentes en 2005. Puede que los proveedores de algunos de esos pases desplacen tambin a otros proveedores una vez que haya desaparecido el sistema de contingentes.  En junio de 2002, el Gobierno del Canad anunci una iniciativa para proporcionar acceso libre de derechos y de contingentes al mercado canadiense de todos los productos (con la excepcin de los que estn sujetos al sistema de regulacin de la oferta), a partir de enero de 2003, a 48 pases con derecho a beneficiarse del arancel aplicable a los pases menos adelantados. Puesto que se mantienen casi todas las dems restricciones cuantitativas aplicadas a los productos textiles y prendas de vestir y la mayor parte de las exportaciones de los PMA al Canad consisten ya en productos textiles y prendas de vestir, estos productos deberan ser los principales beneficiarios de esa iniciativa. Actualmente se aplican contingentes a las importaciones de determinadas prendas de vestir procedentes de Bangladesh, Myanmar, Camboya, Laos, Lesotho y Nepal. La mitad aproximadamente de las importaciones canadienses de prendas de vestir procedentes de PMA est sujeta a contingentes. Sin embargo, solo los contingentes de Bangladesh son utilizados cada ao en su totalidad (cuadroIV.4). Cuadro IV.4 Niveles de limitacin para las prendas de vestir, con tasas de utilizacin superiores al 90 por ciento, por pases, 2001 PasN de acuerdoDenominacin del productoUnidadNivel de limitacin adjustadoTasa de utilizacin (%)Emiratos rabes Unidos08Prendas de deporteN10.00094Bangladesh01AChaquetasN1.766.3159002Ropa exterior para inviernoN455.11010005Pantalones, monos y pantalones cortosN3.845.86910005ADe los cuales: pantalones para hombres, nios, mujeres y niasN875.9819309Ropa interiorN8.505,05495Repblica de China01AChaquetasN1.736.9219804BVestidosN2.853.6929707/08ACamisas y blusas de punto N12.633.1339007/08BCamisas y artculos anlogos de punto N3.961.29210005Pantalones, monos y pantalones cortosN18.127.6079809Ropa interiorN6.050.7689810Ropa de dormir y albornocesN5.516.1439811SuteresN3.418.9339513Prendas de corseteraN2.538.5579914Ropa para bebsN939.8389131ATejidos de lana peinadakg298.7549943MediasPares9.732.85098Hong Kong, China05Pantalones, monos y pantalones cortosN7.212.8819505ADe los cuales: pantalones para hombres, nios, mujeres y niasN5.800.27110007/08ACamisas y blusas de punto para hombres, nios, mujeres y niasN11.695.8799809Ropa interiorN10.860.3279910ARopa de dormir para hombres, nios, mujeres y niasN470.6839511SuteresN10.851.94610011ADe los cuales: suteres para hombres y niosN1.755.72894Indonesia05APantalones para hombres, nios, mujeres y niasN3.339.3119209Ropa interiorN2.185.95094India00APrendas de vestirm240.355.7199208ACamisas y blusasN9.999.9999009Ropa interiorN9.550.060100Corea del Sur11SuteresN8.779.6909043MediasPares24.512.46496Laos07/08ACamisas y blusas de punto para hombres y niosN180.43592Sri Lanka05Pantalones, monos y pantalones cortosN1.394.249100Macao00ATodas las prendas de vestirm28.592.0009211SuteresN979.60792Malasia09Ropa interiorN9.528.12094Filipinas05Pantalones, monos y pantalones cortosN2.747,0079407/08ACamisas, "T-shirts" y camisetas de puntoN3.303.37190Pakistn08ACamisas y blusas para hombres y niosN8.271.7029641ASbanasN1.332.4789941BFundas de almohadaN1.195.57792Tailandia09Ropa interiorN2.889.80910034ATejidos de nailonkg102.57596Turqua05APantalones para hombres, nios, mujeres y niasN966.62599Taiwn01AChaquetas, cepilladasN295.7369708ACamisas y blusasN3.844.5589513Prendas de corseteraN45.8209343MediasPares4.763.25290Viet Nam00ATodas las prendas de vestirN2.575.22193 Fuente: Informacin en lnea del Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio Internacional. Est disponible en la siguiente direccin: http://www.dfait-maeci.gc.ca/~eicb/reports/brx02-dec01.pdf. Se asignaron 10,9 millones de dlares canadienses al Organismo de Aduanas y Renta Nacional del Canad con objeto de que aplicara y administrara la nueva iniciativa para los PMA. Estos recursos haban de utilizarse para asegurar el cumplimento del nuevo rgimen de normas de origen y combatir posibles casos de reexpedicin ilegal. En junio de 2002, el Ministro de Industria anunci un marco estratgico cuyo objetivo era aumentar la competitividad internacional de las industrias canadienses de los textiles y el vestido. Esta iniciativa, centrada principalmente en las prcticas idneas, las actividades de comercializacin y, el comercio electrnico, se ha concebido para ayudar a las empresas canadienses a aprovechar las oportunidades que ofrece el mercado mundial de textiles y prendas de vestir. La iniciativa se desarrollar durante los cuatro prximos aos con fondos federales que podran llegar a 33 millones de dlares canadienses. La inversin extranjera directa desempea una funcin secundaria en la industria nacional del vestido, pero el Gobierno la alienta como medio de mantener el empleo en el sector. Por ejemplo, en febrero de 2001, China Worldbest Group Ltd anunci una inversin de 45 millones de dlares canadienses en una fbrica de gneros de punto y colorantes en Drummondville (Quebec). Como resultado de esta inversin se crearn 380 puestos de trabajo permanentes en el curso de dos aos. La empresa est recibiendo asistencia financiera provincial de Investissement Quebec para inversin de capital por un valor de 3 millones de dlares canadienses, una contribucin financiera reembolsable del Organismo Canadiense de Desarrollo Econmico para la regin de Quebec y asistencia tcnica y financiera de Drummondville para crear las infraestructuras necesarias. El Primer Ministro del Canad seal que esa inversin constitua una va de acceso al mercado norteamericano. Acero En 2001, la industria canadiense del acero represent cerca del 0,5 por ciento del PIB y proporcion empleo a unas 28.000 personas. Aunque su contribucin al PIB y al empleo es relativamente modesta, la industria canadiense del acero tiene una repercusin considerable en otros sectores de la economa, en particular los del carbn, el gas, la electricidad, el mineral de hierro, la piedra caliza, el cinc y otros metales. El valor de los envos realizados en 2001 fue de9.300millones de dlares canadienses. Diecisiete fbricas de propiedad de 14 empresas, situadas en cinco provincias (Alberta, Manitoba, Ontario, Quebec y Saskatchewan), fabrican productos planos y largos de acero al carbono y acero inoxidable; otros 20 centros de produccin fabrican tubos, alambre y sus productos. En 2001 se cerr la empresa Sydney Steel Corporation, propiedad de la provincia de Nova Scotia, en la que estaba situada; se est procediendo a su demolicin y a la liquidacin de sus activos. Un tercio aproximadamente del acero producido en el Canad se exporta directamente, y hasta el 80 por ciento del acero fabricado se exporta finalmente como componente de productos manufacturados. Segn datos de la industria del acero del Canad, en 2001 las importaciones representaron cerca del 36,7 por ciento del consumo interno (expresado en volumen). Los Estados Unidos son el principal interlocutor comercial. En 2001, las importaciones procedentes de este pas ascendieron en total al 56 por ciento de todas las importaciones canadienses de acero, mientras que las exportaciones de acero del Canad a los Estados Unidos representaron, en volumen, el 94 por ciento de las exportaciones de acero. Durante el decenio de 1990, la industria canadiense del acero fue objeto de una reestructuracin, a resultas de la cual el empleo se redujo un 15 por ciento. A lo largo de ese decenio, muchos fabricantes de acero cerraron instalaciones poco eficientes o rentables, abandonaron algunas esferas de actividad e invirtieron en fbricas y equipo nuevos por un total de 4.900 millones de dlares canadienses. Casi toda esta inversin se orient hacia la creacin de nuevas instalaciones o la mejora de las existentes. Durante este perodo, la capacidad de produccin de la industria slo aument ligeramente en lo que concierne al acero en bruto, mientras que aument en relacin con los productos de valor aadido, como chapas, hojas laminadas en caliente y en fro, y hojas laminadas resistentes a la corrosin. En consecuencia, aument el valor aadido por trabajador en el sector manufacturero. La reestructuracin de la industria estuvo a cargo de las empresas interesadas, con la excepcin de Algoma Steel, de Ontario, que fue reestructurada con arreglo a las disposiciones de la Ley de acuerdos con acreedores de empresas. Algoma Steel recibi asistencia de los gobiernos federal, provincial y municipal. La asistencia, cifrada en unos 22 millones de dlares canadienses, fue sufragada por el Gobierno federal y la provincia a razn del 50 por ciento cada uno. Segn datos de la industria canadiense del acero, la reestructuracin redund en un aumento de la productividad de cerca del 14 por ciento al ao entre 1993 y 1999. Entre 1992 y 1999, los envos de acero del Canad se incrementaron un 22 por ciento, mientras que el consumo aparente de acero creci un 74por ciento y las importaciones un 195 por ciento. La participacin en el mercado de las importaciones de acero canadiense aument del 22 al 36 por ciento; la cuota de mercado de las importaciones de los Estados Unidos aument del 14 al 19 por ciento durante ese mismo perodo. Tras un perodo de crecimiento registrado entre 1997 y 2000, en 2001 se observ un descenso de la produccin y las exportaciones canadienses de acero. Sin embargo, las importaciones disminuyeron ms que las exportaciones. En 2001, mientras que las exportaciones se redujeron un8,5 por ciento en volumen con respecto al ao anterior, las importaciones descendieron un 30 por ciento (cuadro IV.5). Adems, aunque en 2001 la produccin y el consumo interno disminuyeron (un 7,9 y un 14,6 por ciento, respectivamente), la parte correspondiente a los productores nacionales en el suministro al mercado interno aument en cerca del 64 por ciento, mientras que la parte correspondiente a las importaciones haba disminuido del 44 al 36 por ciento en el ao anterior. Cuadro IV.5 Principales indicadores de la industria canadiense del acero, 1997-2002 199719981999200020012002aProduccin - (millones de toneladas)15,515,816,116,515,28,2Envos - Productos acabados (millones de toneladas)14,514,115,014,914,27,9Envos internos (millones de toneladas)9,79,310,29,99,65,0Valor de los envos (miles de millones de $Can)10,310,610,510,59,35,1Consumo interno (millones de toneladas)15,416,116,317,815,27,9Importaciones (millones de toneladas)5,76,76,17,95,62,9Importaciones (miles de millones de $EE.UU.)4,04,64,95,55,1..Exportaciones (millones de toneladas)4,84,74,75,04,62,9 de las cuales, exportaciones a los Estados Unidos4,04,24,24,04,42,6Exportaciones (miles de millones de $EE.UU.)2,93,03,53,93,4..Parte correspondiente a las importaciones en el consumo total (%)37,041,937,544,436,736,9 .. No disponible. a Datos correspondientes a los seis primeros meses. Nota: Todas las cifras relativas a cantidades (es decir, toneladas) corresponden a productos acabados de acero, exceptuados los datos relativos a la produccin, que se refieren al acero en bruto. Fuente: Organismo Nacional de Estadstica del Canad. La reduccin de las importaciones en 2001 no afect por igual a todos los pases proveedores. Las importaciones procedentes de los Estados Unidos se redujeron en 2001 en una cantidad inferior al promedio (el 10 por ciento en volumen), y la parte correspondiente a las importaciones procedentes de los Estados Unidos en el suministro al mercado canadiense pas del 19,6 por ciento en 2000 al 21 por ciento en 2001. Las importaciones procedentes de Europa oriental, Rusia y algunos pases del Asia Central, as como del Taipei Chino; la India; Indonesia; Corea; el Japn y Hong Kong, China, fueron las ms afectadas, al reducirse en ms del 50 por ciento, mientras que el volumen de las importaciones procedentes de la UE disminuy en un 21 por ciento. El nmero de investigaciones antidumping iniciadas en relacin con productos de acero aument durante el perodo examinado. En los aos civiles de 2000 y 2001, 37 de las 46 nuevas investigaciones se refirieron a productos de la industria del acero (captulo III). Las investigaciones afectaron a un total de 23 pases. En todos los casos, las cuotas de mercado fueron pequeas y estuvieron comprendidas entre el 0,1 y el 4,4 por ciento del consumo total. Las importaciones procedentes de los Estados Unidos no fueron objeto de nuevas investigaciones durante ese perodo. En casi todos los casos se aplicaron derechos provisionales que variaron entre el 2,47 y el 96 por ciento, pero en el 40 por ciento de los casos en que se aplicaron derechos provisionales no se percibieron derechos definitivos. A finales de 2001, haba 65 rdenes de imposicin de derechos definitivos relativas a productos de acero de 34 pases. Esos derechos representaban el 70 por ciento aproximadamente de todos los derechos antidumping aplicados. A raz de la decisin adoptada por el Gobierno de los Estados Unidos en marzo de 2002 de aplicar medidas de salvaguardia a las importaciones de nueve productos de acero, el Canad puso en marcha, a travs del Tribunal Canadiense de Comercio Internacional (CITT), una investigacin sobre las medidas de salvaguardia en relacin con las importaciones de acero procedentes de todos los pases. Al Canad le preocupaba sobre todo la posible desviacin de acero extranjero hacia el mercado canadiense. El 4 de julio de 2002, el CITT determin que se estaban importando al Canad de todas las fuentes chapas de acero al carbono y aleado laminadas planas, hojas y rollos de acero al carbono y aleado laminados en fro, barras de armadura para hormign de acero al carbono y aleado, tubos de acero al carbono y aleado, soldados y sin soldadura, normalizados, y perfiles laminados de acero al carbono y aleado, en cantidades que haban aumentado en tal medida desde comienzos de1996, y en condiciones tales, que constituan una causa principal de dao grave a los productores nacionales de productos similares o directamente competidores. Tambin determin que las importaciones procedentes de los Estados Unidos de esos productos, con la excepcin de las barras de armadura para hormign de acero al carbono y aleado, representaban una proporcin sustancial de las importaciones totales de productos de esa misma clase y contribuan en medida importante al dao grave existente. Se constat que las importaciones procedentes de Mxico, Israel y Chile no representaban una proporcin sustancial de las importaciones totales de productos de esa misma clase ni contribuan en medida importante al dao grave existente. No se constat la existencia de un dao grave en el caso de las importaciones de todas las fuentes. El CITT no constat dao alguno en el caso de las importaciones de hojas y rollos de acero al carbono y aleado laminados en caliente, hojas y rollos de acero al carbono y aleado laminados resistentes a la corrosin, barras de acero al carbono y aleado laminadas en caliente, y barras y varillas de acero al carbono y aleado estiradas y acabadas en fro de todas las fuentes. El CITT comunic el 19 de agosto de 2002 su determinacin al Gobernador para que ste adoptara las medidas oportunas. El Canad est aplicando un programa de vigilancia de las importaciones de productos de acero al carbono y de aceros especiales desde septiembre de 1986, fecha en que esos productos se aadieron a la Lista de Control de las Importaciones. Esta decisin estuvo motivada por los resultados de una investigacin realizada por el Tribunal Canadiense de Importaciones, antecesor del CITT, que constat que el exceso de capacidad mundial, as como la prevalencia de las subvenciones y el dumping, amenazaban con causar dao a la industria canadiense del acero, y recomend que se vigilaran las importaciones. El programa de vigilancia de las importaciones de acero se basa en las disposiciones de la Ley sobre Permisos de Exportacin e Importacin, y se ha renovado cada tres aos, la ltima vez en agosto de 2002. De conformidad con el programa de vigilancia de las importaciones de acero, cada envo de productos de acero al carbono y de aceros especiales requiere un permiso de importacin, expedido por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio Internacional, que debe presentarse en el momento del despacho de aduanas. No es necesario un permiso cuando el valor de las importaciones es inferior a 5.000 dlares canadienses, cuando el importador es un fabricante de vehculos o cuando se trata de mercancas de origen canadiense que, tras haber sido exportadas, retornan al Canad sin haber sido objeto de elaboracin alguna en el extranjero. El programa no limita la cantidad de productos de acero al carbono y de aceros especiales que puede importarse en el Canad. La expedicin de los permisos es automtica. Servicios de telecomunicaciones y audiovisuales Introduccin Desde que se realiz el examen anterior del Canad en 2000, no ha habido cambios importantes en los reglamentos que afecten al acceso a los mercados o al trato nacional concedido a los servicios de telecomunicaciones o audiovisuales del Canad. El Ministerio de Industria del Canad tiene a su cargo la poltica en materia de telecomunicaciones y la tramitacin de licencias para los cables submarinos internacionales en virtud de la Ley de Telecomunicaciones de 1993. Tambin tiene a su cargo la poltica y la gestin de las frecuencias en virtud de la Ley de Radiocomunicaciones. La Comisin Canadiense de Radiotelevisin y Telecomunicaciones (CCRT) se ocupa de la regulacin y supervisin de los servicios de telecomunicaciones y radiodifusin en el Canad y, en colaboracin con la Oficina de Defensa de la Competencia, se encarga de velar por que los principales proveedores no adopten prcticas anticompetitivas. La CCRT es un organismo federal independiente con un rgimen cuasi judicial. Servicios de telecomunicaciones En 2001, los servicios de telecomunicaciones aportaron cerca del 2,6 por ciento al PIB. La participacin del sector en el PIB ha aumentado constantemente en los cuatro ltimos aos. Los datos del Organismo Nacional de Estadstica del Canad sobre el comercio en 2001 indican que las exportaciones de servicios de telecomunicaciones ascendieron a 1.060 millones de dlares canadienses, mientras que las importaciones llegaron a 1.230 millones. La inversin extranjera directa acumulada en los servicios de comunicaciones, que comprenden los servicios de telecomunicaciones, postales y de mensajera, se duplicaron entre 1997 y 2001, hasta llegar a 8.500millones de dlares canadienses. Los operadores "dominantes" que posean las instalaciones (los antiguos monopolios telefnicos, incluidas las empresas de explotacin de centrales locales, las empresas independientes y el antiguo monopolio de las telecomunicaciones con ultramar, Teleglobe) constituyen el mayor sector de la industria de las telecomunicaciones del Canad: en 2001 percibi el 67 por ciento de los ingresos (grfico IV.4). Sin embargo, el 65 por ciento aproximadamente del aumento de los ingresos totales en2001 correspondi a los proveedores de servicios inalmbricos, que representaron el 20 por ciento de los ingresos totales. Tambin existe competencia por parte de los operadores competitivos con instalaciones, y de cerca de 500 revendedores.  En virtud de la Ley de Telecomunicaciones, todos los operadores pblicos que poseen las instalaciones deben ser propiedad y estar bajo control de canadienses, y haberse constituido con arreglo a las leyes del Canad o de una de sus provincias. La Ley exige expresamente que no ms del 20 por ciento de las acciones con derecho a voto de las empresas proveedores de servicios de telecomunicaciones basados en el uso de instalaciones est en manos de no canadienses y que las empresas estn bajo control canadiense. El Reglamento sobre la Propiedad y el Control de las Empresas de Explotacin de Servicios Pblicos de Telecomunicaciones del Canad estipula que las sociedades de cartera no podrn tener ms del 33,3 por ciento de accionistas con derecho a voto no canadienses. Por consiguiente, el lmite mximo para la propiedad extranjera de acciones con derecho a voto es del 46,7 por ciento en total, es decir un 20 por ciento en forma directa ms un 26,7por ciento (un tercio del 80 por ciento restante) en forma indirecta. Estas disposiciones no se aplican a la propiedad o la explotacin de cables submarinos internacionales, ni a las estaciones terrestres de satlites, que pueden ser propiedad de extranjeros. Como consecuencia de estas restricciones, la participacin extranjera en la mayora de los servicios de telecomunicaciones bsicas tiene su origen sobre todo en los servicios basados en la reventa y los servicios por satlite; no obstante, las autoridades han sealado que de hecho se dan casos de propiedad extranjera a travs de participaciones minoritarias en empresas canadienses, como Telus, AT&T Canada y Call-Net. Varios Miembros de la OMC han preguntado qu perspectivas hay de que se liberalice la limitacin de la propiedad y el control extranjeros. Las autoridades afirmaron, en el contexto del anterior examen del Canad, que esas restricciones son necesarias por motivos de seguridad nacional y de bienestar econmico, social y cultural. En 1998 se suprimi el monopolio de Teleglobe sobre los servicios de telecomunicaciones con ultramar (no con los Estados Unidos). A juicio de la Oficina de Defensa de la Competencia, el resultado ha sido un continuo descenso del costo de las llamadas telefnicas a ultramar para los consumidores canadienses. Desde 1998, la CCRT ha expedido ms de 240 licencias para la prestacin de servicios internacionales de telecomunicaciones (empresas proveedoras de servicios basados en el uso de instalaciones y revendedores). La cuota de mercado de Teleglobe, como porcentaje de la duracin en minutos de las llamadas efectuadas, descendi al 16 por ciento en 2000, frente a un 24 por ciento en 1998. La CCRT no regula los precios de Teleglobe, ni tampoco sus acuerdos con terceros u otros aspectos de sus actividades. Los proveedores de servicios internacionales estn sujetos a las mismas limitaciones que los proveedores de servicios nacionales en lo que concierne a la propiedad extranjera. En 2002 haba 109 empresas proveedoras de servicios basados en el uso de instalaciones y 131 revendedores de servicios internacionales con licencia de laCCRT. En 1998 se suprimieron los derechos exclusivos de Telesat sobre las instalaciones de satlite. Desde el ao 2000, cualquier satlite, ya sea nacional o extranjero, puede proporcionar servicios de telecomunicaciones (pero no de radiodifusin; vase ms adelante). Hay actualmente 50 satlites, incluidos los de Telesat , autorizados para prestar servicios fijos. En noviembre de 2000, la CCRT estableci, con vigencia a partir del 1 de enero de 2001, un mecanismo nacional de recaudacin de contribuciones basado en los ingresos mediante el cual las empresas aportaran un porcentaje de sus ingresos considerados sujetos a contribucin (Decisin2000-745). La finalidad de la contribucin es financiar los servicios telefnicos locales en zonas del Canad donde el costo es elevado (por ejemplo, zonas rurales y remotas). Este mecanismo fue sometido a examen y suspendido en 2002. Las autoridades han indicado que, aparte de las subvenciones para financiar los servicios en zonas de alto costo, se han suprimido las subvenciones cruzadas en el sector de las telecomunicaciones, y que los servicios competitivos que ofrecen los participantes no se subvencionan con el ofrecimiento de otros servicios en rgimen de monopolio o cuasi monopolio. A raz de la Decisin 97-9, por la que se estableca un lmite para el precio de los servicios telefnicos locales durante un perodo de cuatro aos a partir de enero de 1998, la CCRT decidi a comienzos de 2002 que era necesario cambiar las normas sobre la fijacin de precios para proteger a los usuarios. En mayo de 2002, la CCRT promulg nuevas normas para determinar las tarifas telefnicas locales que las cinco compaas telefnicas locales existentes en el Canad deban aplicar a usuarios particulares y comerciales, as como a sus competidores. Las nuevas normas para la fijacin de los precios de los servicios telefnicos locales entraron en vigor en junio de 2002 y tendrn una duracin de cuatro aos. Como parte de las negociaciones sobre telecomunicaciones bsicas celebradas en la OMC, que concluyeron en febrero de 1997, el Canad asumi el compromiso de poner fin a los monopolios en las telecomunicaciones bsicas y suprimir las restricciones a la propiedad extranjera en algunas zonas. El resultado de ello fue que el Canad puso fin al monopolio de Teleglobe sobre los servicios de telecomunicaciones con ultramar basados en el uso de instalaciones y al monopolio de Telesat sobre los servicios por satlite de posicin fija. Se suprimieron las restricciones relativas al encaminamiento del trfico para todos los servicios internacionales y para todos los servicios por satlite, exceptuados los servicios por satlite de posicin fija entre el Canad y algunos puntos de los Estados Unidos. Estos ltimos se liberalizaron en marzo de 2000. Servicios audiovisuales El Canad mantiene varios reglamentos que afectan a la participacin extranjera en el sector audiovisual, con objeto de fomentar los contenidos y la diversidad culturales canadienses (recuadroIV.1). Esos reglamentos se han descrito en exmenes anteriores. La presente seccin se centra en las medidas aplicadas a los servicios de radio y televisin o a sus emisiones. El Canad excluy expresamente de sus compromisos en el marco de la OMC los servicios de telecomunicaciones suministrados para la transmisin de servicios regulados por la Ley de Radiodifusin, cuando tales servicios estn destinados a la recepcin directa por el pblico. De conformidad con la Ley de Inversiones del Canad, es obligatorio el examen de todas las adquisiciones directas por valor superior a 5 millones de dlares canadienses (50 millones en el caso de adquisiciones indirectas). De conformidad con la Ley de Radiodifusin, la propiedad extranjera de una empresa de radiodifusin se limita al 20 por ciento de las acciones con derecho a voto (como mximo, un 33,3 por ciento en el caso de una sociedad matriz). En la prctica, las empresas de radiodifusin comprenden los proveedores de servicios de televisin (incluida la televisin por cable) y de radio y los de servicios por satlite, pero no los proveedores de servicios de Internet. En virtud de los reglamentos del Canad sobre propiedad y control, no se pueden conceder licencias a no canadienses. Esta restriccin se aplica a todas las empresas de radiodifusin, incluidas las empresas de servicios por cable, inalmbricos y por satlite y las empresas de televisin por cable. Recuadro IV.1 El instrumento internacional sobre la diversidad culturalEl compromiso del Gobierno federal de "establecer a nivel internacional un nuevo sistema para apoyar la diversidad de la expresin cultural en pases de todo el mundo" se articul por vez primera en el Discurso de la Corona pronunciado en septiembre de 1999. Con anterioridad, los Comits Permanentes del Patrimonio Canadiense y de Asuntos Exteriores y Comercio Internacional de la Cmara de los Comunes, as como el Grupo de Asesoramiento Sectorial sobre Comercio Internacional (SAGIT), organismo constituido por dirigentes del sector privado que forma parte del sistema consultivo del Gobierno federal sobre comercio internacional, haban examinado atentamente la capacidad del Canad para perseguir objetivos de poltica cultural en el contexto de la integracin econmica.En un estudio realizado a peticin del Ministro de Comercio Internacional, el SAGIT haba indicado la necesidad de un nuevo sistema basado en normas internacionales para afrontar la interrelacin entre los objetivos de poltica cultural y las obligaciones comerciales. En concreto, el estudio argumentaba que una poltica que nicamente recurriera a la concesin de exenciones a las industrias culturales en los acuerdos comerciales resultara cada vez ms ineficaz para ayudar al Canad a elaborar y mantener una poltica y un entorno normativo favorables a sus objetivos en la esfera cultural. Para justificar este argumento se aducan varias razones, entre ellas la probable evolucin del sistema comercial hacia una mayor apertura y unas disciplinas ms rigurosas, as como la convergencia de las nuevas tecnologas, tendencia que estaba desdibujando cada vez ms los confines entre telecomunicaciones, cable, radiodifusin, publicacin y otras formas de distribucin. El SAGIT complement este estudio con un proyecto de instrumento y un documento de debate que el Ministro de Comercio Internacional hizo pblicos el 13 de septiembre de 2002.A finales de 1999, el Gobierno anunci que, cuando negociara un instrumento sobre la diversidad cultural, tratara de establecer unas normas bsicas claras para que el Canad y otros pases pudieran mantener unas polticas que promovieran su cultura al tiempo que respetaran las normas del sistema de comercio internacional y garantizaran unos mercados para las exportaciones culturales. En espera de la negociacin de ese instrumento, el Gobierno destac su intencin de continuar esforzndose en lograr la mxima flexibilidad posible en los acuerdos internacionales para perseguir sus objetivos de poltica cultural.Desde entonces, el Canad ha orientado sus esfuerzos a conseguir apoyo internacional para un instrumento sobre la diversidad cultural y a alcanzar un consenso sobre los principios bsicos en que se sustentara ese instrumento. Entre los principios fundamentales que propone el Canad en ese contexto figuran los siguientes: - los bienes y servicios culturales desempean un papel ms amplio en la sociedad que el de simples productos; - la diversidad cultural reconoce tanto la apertura a las diversas influencias culturales como la importancia de promover el contenido local; - la diversidad cultural desempea una importante funcin en la cohesin social, la prosperidad econmica y la seguridad humana; y  - los gobiernos han de realizar una contribucin fundamental al mantenimiento y la promocin de la diversidad cultural.El Canad ha participado activamente en los debate sobre la diversidad cultural mantenidos en diversos foros internacionales, entre ellos el Grupo de los Ocho, la Francophonie, la Organizacin de Estados Americanos, la Cumbre de las Amricas y la UNESCO. El Canad preside tambin el Grupo de Trabajo sobre Diversidad Cultural y Globalizacin de la Red Internacional sobre Poltica Cultural, agrupacin informal que rene a ms de 40 ministros de cultura. A peticin de los ministros reunidos en Lucerna (Suiza) en septiembre de 2001, el Grupo de Trabajo elabor un proyecto de instrumento internacional sobre la diversidad cultural, que fue examinado en la quinta reunin ministerial de la Red celebrada en Ciudad del Cabo (Sudfrica) en octubre de2002.Fuente: Grupo de Asesoramiento Sectorial de las Industrias Culturales sobre Comercio Internacional (1999), Canadian Culture in a Global World: New Strategies for Culture and Trade, disponible en lnea en la siguiente direccin: www.infoexport.gc.ca/trade-culture; Barbara Motzney (2002), Cultural Diversity: A New International Instrument, disponible en lnea en la siguiente direccin: www.er.uqam.ca/nobel/gricis/actes/panam/Motzney.pdf; y Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio Internacional (1999), It's Your Turn: Canada and the Future of the World Trade Organization-Government Response to the Report of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade, disponible en lnea en la siguiente direccin: www.dfait-maeci.gc.ca/tna-nac/canwto-en.asp#Culture [15 de diciembre de 2002]. De conformidad con la Ley de Radiodifusin, cada empresa de radiodifusin debe utilizar los recursos creativos y de otro tipo del Canad en una medida no inferior a la normal para la creacin y presentacin de programas a no ser que la naturaleza del servicio (como, por ejemplo, un contenido especializado o relacionado con un idioma extranjero) haga imposible esa utilizacin. Entre las medidas relativas al contenido, la CCRT exige que en los canales convencionales del Canad que emiten por ondas la programacin canadiense ocupe el 60 por ciento del tiempo de transmisin televisiva y el 50 por ciento en el horario nocturno. Por lo que respecta a otros servicios, tales como la televisin especializada y la televisin de pago, el porcentaje exigido de contenido canadiense vara segn el carcter del servicio pero, por lo general, es inferior al exigido a la televisin convencional. La CCRT establece tambin que el 35 por ciento de las selecciones musicales "populares" difundidas por radio debe ser "canadiense" segn un sistema de puntos determinado por el Gobierno. En el caso de las estaciones de radio francfonas, un 65 por ciento de las selecciones vocales de msica popular deben emitirse en francs. En cuanto a la televisin por cable, la mayora de los canales que recibe el abonado han de ser canadienses. Las autoridades han indicado que, de conformidad con la poltica actual, las empresas de radiodifusin pueden tener acceso a servicios extranjeros de programacin de cualquier proveedor de servicios por satlite, ya sea canadiense o extranjero; antes de diciembre de 2001, las empresas de radiodifusin tenan que recurrir a las instalaciones de satlite canadienses para administrar (es decir, recibir y/o distribuir a los canadienses) todos los servicios de programacin canadienses. Sin embargo, la CCRT ha de aprobar los servicios de programacin extranjeros administrados e incluirlos en una lista de servicios por satlite para que puedan ser distribuidos. El Canad no permite utilizar satlites extranjeros para distribuir directamente a los hogares servicios de programacin. Para poder ser distribuidos por una empresa de radiodifusin canadiense, los servicios de programacin extranjeros han de ser aprobados por la CCRT. A finales de 2002 haba unos 94 servicios de programacin extranjeros a disposicin de los distribuidores canadienses. El Canad no permite la utilizacin de satlites extranjeros para la distribucin de servicios de programacin para la radiodifusin directamente al hogar. La CCRT lleva a cabo evaluaciones de los efectos sobre el mercado para decidir si concede o no licencias a los nuevos servicios (canadienses), incluidos los servicios especializados. La poltica general de la Comisin excluye la incorporacin de nuevos servicios por satlite no canadienses que puedan considerarse competitivos, en su totalidad o en parte, con los servicios canadienses de televisin especializada o de pago. La CCRT puede suprimir tambin de la lista servicios no canadienses en caso de que lleguen a ser competitivos con servicios canadienses de televisin de pago o especializada. Sin embargo, las autoridades han declarado que la CCRT no tiene la intencin de eliminar de la lista un servicio no canadiense aunque posteriormente conceda una licencia a un servicio canadiense que compita con l. Transporte martimo Introduccin Las polticas y prcticas de transporte martimo del Canad se analizaron por ltima vez en su Examen de las Polticas Comerciales de 1996. Desde entonces, se han introducido numerosas modificaciones legislativas, sobre todo con objeto de aumentar la capacidad competitiva tanto de las empresas de transporte como de los puertos, transferir la carga financiera de la administracin portuaria de los contribuyentes a los usuarios y reducir el tamao y explotar comercialmente las infraestructuras. En las actuales negociaciones de la OMC sobre servicios de transporte martimo, el objetivo declarado del Canad es lograr una mayor apertura para el comercio de servicios de transporte martimo internacional mediante la reduccin de los obstculos de acceso a los mercados, a fin de fomentar el aumento de la competencia, la reduccin de los precios, el incremento de las opciones disponibles y una mayor eficacia del subsector de servicios martimos. El Gobierno federal tiene competencia exclusiva en materia de transporte interprovincial e internacional. El Ministerio de Transportes del Canad es el departamento responsable de las polticas de transporte martimo, cuya aplicacin y ejecucin corresponden al Organismo Canadiense de Transportes, que es el rgano de reglamentacin federal. El flete martimo no es un modo de transporte muy utilizado en el comercio internacional del Canad, debido a la importancia del trfico entre ese pas y los Estados Unidos, en que el transporte por tierra es mucho ms importante que el martimo. El comercio de procedencia y destino no estadounidenses es efectuado mayoritariamente por buques de pabelln extranjero, y los buques que cargan la mayor parte del tonelaje transportado por una flota internacional bajo control canadiense son extranjeros, como lo son sus oficiales y tripulaciones. La flota canadiense (definida como el conjunto de buques que enarbolan pabelln canadiense) se utiliza sobre todo para el trfico interno y con los Estados Unidos, y se beneficia de varias medidas destinadas a proteger a los constructores de buques, navieros y marinos, inclusive frente a la competencia extranjera. A pesar de la ayuda estatal, la flota mercante canadiense hubo de hacer frente, de 1976 a1998, a numerosas dificultades econmicas y financieras. Tras alcanzar su expansin mxima en1981, con 271 buques y una capacidad de carga combinada de 2,7 millones de toneladas brutas, la flota mercante canadiense pas a tener slo 174 buques y registrar 2 millones de toneladas brutas en1997. La capacidad de carga empez a recuperarse en 1998, y alcanz la cifra de 180 buques y ms de 2,3 millones de toneladas brutas al final de 2001. Asimismo, el promedio del empleo anual total en el subsector del transporte martimo aument en un 16,3 por ciento desde 1999. Aunque la tasa de empleo aument en todas las regiones, los mayores incrementos tuvieron lugar en las provincias de Ontario y Columbia Britnica, en cada una de las cuales se han creado ms de1.000puestos de trabajo durante los ltimos tres aos. Segn han indicado las autoridades, esa creacin de empleo se ha debido principalmente al aumento del trfico gestionado, as como del transporte turstico y de visita a lugares de inters paisajstico, que han dado lugar en ambos casos a una mayor demanda de actividades auxiliares del transporte por agua, tales como operaciones portuarias. Entre 1981 y 2001, el transporte de cargas secas a granel registr una participacin decreciente en cuanto a toneladas brutas y nmero de buques, pero sigue siendo la piedra angular de la flota mercante canadiense, con el 55 por ciento de su tonelaje y el 39 por ciento de sus buques en2001. Ese ao operaban 71 buques graneleros de carga seca, dedicados principalmente al transporte de cereales y diversos productos a granel. La proporcin del tonelaje bruto total correspondiente a los petroleros ha ido en aumento debido a la incorporacin de unidades mayores, aunque el nmero de buques descendi de 41 a 22 durante ese perodo de 20 aos. Marco normativo Como se ha indicado, la legislacin sobre transporte martimo del Canad ha sido objeto de varias modificaciones. En 2001 se modific la Ley sobre el Transporte Martimo del Canad, principal instrumento legislativo por el que se rige la actividad de los buques de pabelln canadiense y de los buques extranjeros en aguas territoriales del Canad. La revisin de la Ley se inici en 1996, con la finalidad de proteger mejor la salud, la seguridad y el bienestar de los particulares y preservar el medio marino. Otro objetivo de la reforma fue el fomento de unas condiciones viables, eficaces y econmicas de transporte y comercio martimos. El proyecto de ley C-14, o Ley sobre el Transporte Martimo del Canad de 2001, recibi la sancin real en noviembre de 2001. Sin embargo, sus disposiciones no entrarn en vigor hasta que se haya elaborado el reglamento de aplicacin. Segn las autoridades, la nueva Ley y su reglamento no introducirn cambios en materia de acceso los mercados o trato nacional de los proveedores extranjeros. La modificacin de la Ley sobre el Transporte Martimo supuso la introduccin de cambios en la Ley de Excepciones de las Conferencias Martimas, en virtud de la cual determinadas prcticas de las conferencias martimas no estn sujetas a las disposiciones de la Ley de Defensa de la Competencia. El objetivo de las modificaciones ha sido introducir ms competencia en las operaciones de las conferencias martimas, a fin de asegurar a los expedidores canadienses el acceso a servicios internacionales adecuados de transporte martimo transocenico con un costo razonable. Segn las previsiones, la competencia aumentar no slo entre las empresas de transporte en funcin de que pertenezcan o no a conferencias, sino tambin dentro de las conferencias en virtud de la disposicin sobre actuaciones independientes de la Ley de Excepciones de las Conferencias Martimas. Esa disposicin permite a las distintas empresas de transporte martimo de la conferencia ofrecer tasas o servicios distintos de los publicados dentro del cuadro de tarifas de la conferencia. Al igual que se prevea en la anterior legislacin, los contratos de servicios vlidos para toda la conferencia pueden negociarse y firmarse tambin entre una conferencia y un expedidor. Esos contratos son confidenciales, pero, en virtud de la Ley de Excepciones de las Conferencias Martimas, deben depositarse en el Organismo Canadiense de Transportes. En 2001, el Organismo acept los depsitos correspondientes a 98 contratos de servicios de siete conferencias, cuatro ms que en 2000. Los contratos eran aplicables tanto al trfico de llegada como al de salida, y a puntos de origen y destino de las costas oriental y occidental del Canad. Su duracin media era de un ao. La Ley sobre el Transporte Martimo del Canad se aprob en 1998 y, aplicada conjuntamente con la Poltica Nacional de Transporte Martimo de 1995, tena como objetivos principales lograr un sistema de puertos canadienses ms competitivo, eficaz y comercial; establecer autoridades portuarias; y transferir la propiedad de determinados puertos (vase ms adelante) a entidades locales. Tambin facilitaba la comercializacin de la Corporacin de Transportes Martimos del San Lorenzo, contena disposiciones para la ulterior comercializacin de servicios federales de transbordadores y tena la finalidad de mejorar los procedimientos operativos de las autoridades reguladoras del practicaje. En mayo de 2002, el Ministro de Transportes anunci una revisin de la Ley sobre el Transporte Martimo del Canad, que quedara ultimada no ms tarde de junio de 2003. De conformidad con la respuesta del Canad al cuestionario sobre servicios de transporte martimo presentado en el marco del AGCS, no existen en ese pas restricciones que limiten el acceso al mercado del transporte martimo internacional. El Canad permite la entrada temporal de visitantes en viaje de negocios, personas trasladadas dentro de las empresas (ejecutivos, administradores y especialistas) y miembros de tripulaciones que permanezcan a bordo, as como tripulaciones de relevo, inspectores de marina y capitanes inspectores. En los dos ltimos casos, la estancia est limitada a 90 das. La presencia comercial no est vinculada a ninguna forma jurdica especfica, excepto en lo que se refiere a las agencias de aduanas autorizadas, que deben estar constituidas en el Canad y cuyos directores deben ser en su mayora residentes permanentes o estar organizados como una asociacin compuesta de residentes permanentes. Existen unas cuantas excepciones especficas al trato nacional de las operaciones de transporte martimo. Una de ellas es la obligacin de que la mayora de los miembros de las tripulaciones posean autorizaciones expedidas por el Ministro para prestar servicio en buques de matrcula canadiense. Tales autorizaciones slo pueden concederse a ciudadanos canadienses o residentes permanentes en el Canad (vase ms adelante). El Canad mantiene tambin una excepcin del trato NMF relativa a las disposiciones sobre reciprocidad en materia de doble imposicin de los ingresos y capitales obtenidos en el Canad por no residentes mediante la explotacin de buques dedicados al trfico internacional. Las condiciones de acceso y utilizacin de las instalaciones portuarias no establecen diferencias entre los buques extranjeros y los canadienses. Los compromisos adquiridos por el Canad en el marco del AGCS se limitan a la concesin de acceso y utilizacin no discriminatorios respecto de los siguientes servicios portuarios: asistencia en materia de remolque y traccin; aprovisionamiento de vveres, combustible y agua; recogida y eliminacin de basuras, residuos y lastre; servicios de reparacin de urgencia; servicios de gabarraje y lancha taxi; agencias martimas; servicios de carga y descarga terminales; y servicios de inspeccin y clasificacin. Adems, el Canad se comprometi a conceder acceso y utilizacin no discriminatorios respecto de los servicios de transporte para el trnsito de la carga por el interior. Los compromisos de acceso a los mercados y trato nacional de los servicios auxiliares comprenden el despacho de aduanas, los servicios de transitarios, los servicios de estaciones y depsitos de contenedores, y los servicios de almacenamiento. Existe una limitacin que requiere la presencia comercial de los agentes de aduanas con licencia. El Canad no ha formulado compromisos por sectores especficos en relacin con el suministro de servicios auxiliares mediante la entrada temporal de personas fsicas. Medidas que afectan al acceso a los mercados Con arreglo a la Ley de Comercio Costero, el comercio costero (o de cabotaje) se reserva a los buques de pabelln canadiense. En concreto, esa Ley reserva el transporte de mercancas y pasajeros, as como cualquier otra actividad martima de carcter comercial que se lleve a cabo en aguas canadienses, a buques de matrcula canadiense y sujetos al pago de derechos en el Canad. Esa reserva se extiende a las aguas de la plataforma continental en lo que respecta a las actividades relacionadas con la exploracin y explotacin de los recursos no vivos. En virtud de la Ley de Comercio Costero, los expedidores canadienses pueden recurrir a los buques extranjeros en caso de que no existan buques de matrcula canadiense o sujetos al pago de derechos en el Canad con capacidad o disponibilidad para prestar el servicio. La matrcula que permite enarbolar pabelln canadiense se reserva a los tres grupos de interesados siguientes: - ciudadanos canadienses o residentes permanentes, o sociedades constituidas con arreglo a las leyes del Canad o de una provincia; - sociedades constituidas con arreglo a las leyes de otros pases, cuando en todas las cuestiones relacionadas con el buque intervenga alguno de los actores siguientes: i)una filial de la sociedad que se haya constituido con arreglo a las leyes del Canad o de una provincia, ii) un empleado o directivo de cualquier sucursal de la sociedad en el Canad que desempee actividades comerciales en el pas, o iii) una compaa de gestin naviera constituida en sociedad con arreglo a las leyes del Canad o de una provincia. Los buques con matrcula canadiense deben estar a cargo de oficiales y tripulaciones canadienses, y disponer de documentacin y cumplir las normas de seguridad del Canad. Los dos reglamentos aplicables (el Reglamento de Tripulaciones y el Reglamento de Certificacin Martima) se modificaron en abril de 2002 para dar cumplimiento al Convenio internacional sobre normas de formacin, titulacin y guardia para la gente de mar, de la OMI. La Ley de Comercio Costero permite la importacin temporal de un buque que no est matriculado ni sujeto a derechos en el Canad cuando no existan buques de matrcula canadiense y sujetos al pago de esos derechos que estn disponibles o tengan capacidad para llevar a cabo la actividad. En cuanto al transporte de pasajeros, la determinacin correspondiente se basa tambin en la disponibilidad de servicios martimos adecuados que sean idnticos o similares y puedan ser prestados por personas que exploten uno o varios buques canadienses. Con arreglo al Arancel de Aduanas y a la Ley sobre el Impuesto Especial de Consumo del Canad, as como al Reglamento sobre la reduccin o supresin de derechos aplicables a buques, los derechos e impuestos aplicables a los buques cuya importacin temporal se autorice podrn reducirse a la 120 parte del 25 por ciento del valor declarado del buque y pagarse en mensualidades durante un perodo no superior a 12 meses consecutivos. Con sujecin a una nueva autorizacin, los buques importados temporalmente pueden beneficiarse de esa reduccin durante otros 12 meses. La importacin de buques de Chile, Costa Rica, Israel, Mxico y los Estados Unidos, as como de pases del Caribe y pases menos adelantados, est exenta de derechos. Tras la importacin temporal de un buque extranjero destinado al comercio costero, el empleo de personal extranjero est sujeto a la disponibilidad de gente de mar canadiense. Al igual que en el caso de otros servicios de transporte, la adquisicin de control de una empresa de transporte martimo canadiense est sujeta, en virtud de la Ley de Inversiones del Canad, a una prueba de "beneficio neto para el Canad". Sistema portuario nacional En el momento del examen del Canad de 1996, existan 549 puertos pblicos bajo la responsabilidad del Ministerio de Transportes del Canad, aunque el 80 por ciento del trfico martimo del pas se efectuaba a travs de 40 puertos nicamente. En 1996, el Ministerio de Transportes del Canad empez a comercializar sus puertos pblicos, y el Gobierno federal abandon gradualmente la explotacin directa de los puertos. Sin embargo, el Gobierno federal sigue explotando varios puertos locales y regionales pendientes an de cesin, y tiene previsto seguir administrando los puertos remotos tras la finalizacin del programa de desinversiones. La Poltica Nacional de Transporte Martimo se plasm en la Ley de Transporte Martimo del Canad de 1998 (vase supra). En la actualidad existen tres categoras de puertos: 1) puertos bajo control de los organismos portuarios del Canad, 2) puertos regionales o locales, y 3) puertos remotos. Sin embargo, ninguno de los principales puertos canadienses se ha abierto an a las inversiones privadas. Los organismos portuarios del Canada, entidades de gestin independiente y autnomas desde el punto de vista financiero, son fundamentales para el comercio nacional e internacional. A mediados de 2002, haba 19 organismos portuarios, integrados por representantes de grupos de usuarios y funcionarios pblicos de diversos niveles. Al final de diciembre de 2001, 420 de los 549puertos pblicos e instalaciones portuarias anteriormente bajo control y administracin del Ministerio de Transportes del Canad (antes de la entrada en vigor de la Poltica Martima Nacional) se haban transferido, puesto fuera de servicio o desmantelado, o no estaban ya sujetos a la participacin del Ministerio de Transportes del Canad. En esa fecha seguan bajo control del Ministerio de Transportes del Canad unos 129 puertos regionales o locales y remotos e instalaciones portuarias. En su respuesta al cuestionario sobre servicios de transporte martimo formulado en el marco del AGCS, el Canad manifest que las condiciones de acceso y utilizacin de instalaciones portuarias no establecan diferencias entre los buques extranjeros y los canadienses. Las autoridades han explicado, en el contexto del presente informe que los organismos portuarios estn facultados para fijar las tasas aplicables a los buques o las personas que accedan al puerto o utilicen sus instalaciones, las mercancas cargadas, descargadas o transbordadas dentro de los lmites del puerto o los servicios prestados por el organismo portuario; sin embargo, en la fijacin de esas tasas no cabe establecer diferencias entre usuarios o clases de usuarios, excepto las resultantes de criterios comercialmente aceptados. Los organismos portuarios pueden suscribir contratos de arrendamiento con terceros, incluidas empresas extranjeras, para la prestacin de servicios tales como los de carga y descarga u operaciones terminales, dentro de los lmites del puerto. Transporte areo Introduccin Tras el transporte por carretera y por ferrocarril, la aviacin es el tercer subsector ms importante y representa, aproximadamente, el 11 por ciento del valor aadido total del sector del transporte. En 2000 se transportaron unos 26 millones de pasajeros en vuelos nacionales, en comparacin con los 21 millones en 1995. Adems, el nmero de pasajeros de vuelos transfronterizos (con los Estados Unidos) aument de 15 a 20 millones, y el nmero de los dems pasajeros internacionales pas de 11 a 14 millones, aproximadamente. Tras un perodo de crecimiento ininterrumpido durante los aos 1995 a 1999, el subsector avanzaba con dificultad en 2001, bajo los efectos combinados del aumento de los precios de los carburantes en 1999 y 2000, la disminucin de la demanda de consumo en la primera mitad de 2001 y los ataques del 11 de septiembre de 2001 contra los Estados Unidos. En el cuarto trimestre de 2001, el trfico transfronterizo descendi, aproximadamente, en un 27 por ciento, en comparacin con el mismo perodo en 2000. El subsector del transporte areo ha experimentado una constante reestructuracin desde el perodo de 1987-88, en que se desreglament el mercado y se privatiz la compaa area estatal Air Canada. En 2000, Air Canada absorbi a su principal competidor, Canadian Airlines International. En 2002, varias compaas areas prestaban servicios de transporte areo regular en rutas nacionales, otras pequeas compaas atendan prioritariamente los vuelos transfronterizos entre el Canad y los Estados Unidos y las compaas de vuelos chrter explotaban rutas nacionales o internacionales. Sin embargo, debido en parte al tamao relativamente pequeo del mercado canadiense, Air Canada se ha convertido en la empresa dominante, y en diciembre de 2001 representaba el 79 por ciento del mercado nacional. En 2001, el subsector declar prdidas por valor de 991 millones de dlares canadienses. La nica compaa area rentable ha sido WestJet, la segunda ms importante a finales de 2002, con una cuota del mercado nacional del 15 por ciento. Canada 3000 era la segunda compaa ms importante antes de quebrar en 2001. A raz de los atentados del 11 de septiembre de 2001, el Gobierno del Canad anunci la creacin de un programa de 160 millones de dlares canadienses para compensar a las compaas areas canadienses por las prdidas resultantes del cierre del espacio areo del Canad; segn las autoridades, se desembolsaron, en realidad, 99,3 millones de dlares canadienses, de los que Air Canada recibi 69,8 millones. Asimismo, el Gobierno ha concedido indemnizaciones en concepto de responsabilidad civil aeronutica por riesgo de guerra, tras la cancelacin de esa cobertura por las compaas de seguros. El programa se ha prorrogado hasta el 1 de marzo de 2003. Marco normativo La reglamentacin econmica del subsector del transporte areo se efecta con arreglo a la Ley de Transportes de 1996 y los acuerdos bilaterales sobre transporte areo del Canad. El Organismo Canadiense de Transportes tiene a su cargo la concesin, suspensin y revocacin de las licencias. Asimismo, recibe los avisos de salida de los servicios de transporte areo nacionales y asegura el cumplimiento de las disposiciones en materia de propiedad. La cesacin de servicios nacionales en rutas sujetas a monopolio o duopolio requiere un preaviso de 120 das. Los nuevos participantes deben cumplir varios requisitos de licencia, incluida la suscripcin del seguro adecuado y la titularidad de un certificado canadiense de transporte areo. Los nuevos participantes canadienses que utilicen aeronaves de mediano y gran tamao han de probar su solvencia financiera. El Organismo Canadiense de Transportes prohbe la venta de billetes previa a la obtencin de la licencia. El Ministerio de Transportes del Canad vigila el cumplimiento del reglamento de seguridad y establece las condiciones de acceso a los sistemas de reserva por computadora. A nivel nacional, las tarifas areas y de flete no estn, en general, sujetas a reglamentacin. Las modificaciones legislativas introducidas en 2000 reforzaron las facultades del Organismo Canadiense de Transportes para revisar los precios e impedir la aplicacin de tarifas excesivas en rutas en que no existe competencia, o sta es muy limitada, y atender las reclamaciones relativas a las condiciones de transporte de los servicios nacionales. Adems, en relacin con esas rutas sin competencia, el Organismo est facultado, hasta julio de 2004, para adoptar por su cuenta medidas respecto de los precios que considere injustificados. Las tarifas de pasaje y de flete y las condiciones de viaje entre el Canad y otros pases se rigen por el Reglamento de Transporte Areo y, en el caso de los servicios regulares, estn sujetas a las disposiciones establecidas en los acuerdos bilaterales sobre transporte areo (vase ms adelante). Slo los canadienses pueden obtener licencias nacionales de transporte entre puntos interiores del Canad. Con arreglo a la Ley de Transportes del Canad, la participacin extranjera en el capital de una compaa area se limita al 25 por ciento. La definicin establecida en la Ley es la siguiente: "Un ciudadano canadiense o un residente permanente, un organismo pblico del Canad o un agente de tal organismo pblico o una entidad constituida en sociedad annima con arreglo a las leyes del Canad o de una provincia que est controlada de hecho por canadienses y de la que, al menos el 75por ciento de las participaciones con derecho a voto, o un porcentaje inferior si as lo establece por reglamento el Gobernador en Consejo, correspondan a ciudadanos canadienses y estn bajo su control." La adquisicin directa de cualquier empresa que preste servicios de transporte y cuyo activo sea superior a 5 millones de dlares canadienses, as como las adquisiciones indirectas de entidades cuyos activos superen los 50 millones de dlares canadienses, requieren la aprobacin del Organismo de Inversiones del Canad. El establecimiento de una nueva empresa de transporte canadiense est sujeto a notificacin, pero no a revisin. En diciembre de 2001, se aprob un instrumento legislativo por el que se suprima el lmite del 15 por ciento a la participacin individual en el capital de Air Canada. No se aplican restricciones a la participacin individual en el capital respecto de otras compaas areas. El mercado del transporte areo entre el Canad y otros pases se rige por 73 acuerdos y arreglos bilaterales (situacin a mediados de 2002). Tales acuerdos imponen restricciones de hecho a la liberalizacin de los servicios de transporte areo en el Canad, ya que limitan las rutas, las compaas areas y la capacidad, establecen disposiciones en materia de propiedad y reglamentan las tarifas. Sin embargo, los acuerdos con los Estados Unidos (1995), el Reino Unido y Alemania contienen disposiciones ms liberales que prevn derechos de acceso de tercera y cuarta libertad a todas las ciudades en los territorios de ambos interlocutores, sin restricciones respecto de la capacidad y el nmero de compaas areas que pueden suministrar esos servicios. Adems, esos acuerdos reducen la participacin estatal en otros derechos de valor para el subsector del transporte areo (por ejemplo, la comparticin de cdigos o la formulacin de reglamentos comerciales y disposiciones sobre servicios de escala competitivos). Casi todos los acuerdos bilaterales suscritos por el Canad carecen de clusulas sobre cabotaje. Las autoridades han indicado que, como resultado del Acuerdo sobre la Aviacin entre el Canad y los Estados Unidos de 1995, es posible designar cualquier nmero de empresas de transporte areo estadounidenses y canadienses para efectuar operaciones entre un nmero ilimitado de puntos, tanto en los Estados Unidos como en el Canad. Asimismo, es posible prestar servicio a esos puntos por separado o de forma combinada en un nico vuelo, con la nica excepcin de la ausencia de derechos de comparticin de terminales para los servicios de mensajeros. Por consiguiente, las compaas areas que proporcionan servicios de grandes aeronaves para el transporte de efectos de mensajera no estn autorizadas a atender ms de un punto en cada vuelo en el territorio de la otra parte, restriccin destinada a mantener la presencia canadiense en el subsector de servicios transfronterizos de mensajeros. Los precios aplicables al transporte de tercera y cuarta libertad no estn sujetos a la aprobacin gubernamental, aunque s a un nivel mnimo de control reglamentario. El Acuerdo no prev, ni incorporar gradualmente, derechos de quinta libertad. La mayor actividad de comparticin de cdigos ha dado por resultado el correspondiente aumento del nmero y la importancia de las disposiciones sobre comparticin de cdigos en los acuerdos bilaterales de transporte areo. Si bien la poltica del Canad en materia de servicios regulares internacionales de transporte areo no contiene una declaracin explcita relativa a la negociacin de derechos de comparticin de cdigos, la prctica canadiense al respecto ha sido, en general, tratar de establecer disposiciones lo ms amplias y liberales posible, con inclusin de los derechos de comparticin de cdigos de "terceros pases" (por ejemplo, servicios de comparticin de cdigos de Air Canada entre Londres y Bruselas respecto de la regin central britnica). La comparticin de cdigos no est exenta de las normas sobre competencia. En 2002, el Canad suprimi la poltica en virtud de la cual haba limitado las designaciones de lneas areas regulares a una compaa canadiense en todos los mercados internacionales, excepto el estadounidense, en que el nmero de pasajeros regulares en viaje slo de ida fuese inferior a 300.000 al ao. Actualmente, todas las compaas canadienses pueden solicitar la explotacin de servicios internacionales regulares a cualquier mercado no estadounidense, siempre que existan los derechos pertinentes con arreglo al correspondiente acuerdo bilateral sobre transporte areo. Las autoridades prevn que esa medida fomentar la competencia y aumentar las opciones de viajes internacionales para los canadienses. En general, los servicios internacionales de transporte de pasajeros en vuelos chrter se reglamentan sobre la base de un rgimen de "pas de origen", ms que mediante tratados bilaterales. El Canad suele aplicar su reglamentacin en esa materia a los servicios de vuelos chrter con origen en el Canad, con independencia de que sean canadienses o extranjeros, mientras que los servicios anlogos con origen en el extranjero se rigen por normas extranjeras. En abril de 2000, una nueva poltica suprimi restricciones tales como los requisitos de estancia mnima, la reserva anticipada y las prohibiciones relativas a los viajes en una sola direccin. En cambio, se mantuvo la obligacin de fletar la capacidad entera de las aeronaves y la prohibicin de las ventas directas al pblico por la compaa area. Las compaas de vuelos chrter extranjeras pueden prestar servicios entre el Canad y sus pases de origen en las mismas condiciones que las canadienses, siempre que exista un marco de reciprocidad aceptable para las compaas areas canadienses. La nueva poltica adoptada en abril de 2000 prev tambin la posibilidad de que el trfico de vuelos chrter en ruta directa entre el Canad y otro pas sea ocasionalmente llevado a cabo por una compaa area de un tercer pas. La autorizacin de compaas extranjeras para la explotacin de tales servicios chrter se determina en funcin de cada caso y se basa en la reciprocidad de oportunidades para las compaas areas canadienses de vuelos chrter. Sin embargo, los intereses de los viajeros canadienses en tener acceso a tales servicios habrn de equilibrarse con los intereses de las compaas de vuelos chrter y regulares con derechos de tercera y cuarta libertad (es decir, canadienses y extranjeros) que puedan resultar afectados. El Gobierno federal ha abandonado, en gran medida, la participacin en la gestin de las infraestructuras, lo que ha dado lugar a la comercializacin de los principales aeropuertos y del sistema de navegacin area y a la descentralizacin de responsabilidades en el caso de los aeropuertos menores. Aunque el Gobierno federal conserva la propiedad de los 26 aeropuertos que constituyen el Sistema de Aeropuertos Nacionales, la explotacin y gestin de 23 de ellos ha pasado a ser responsabilidad de organismos aeroportuarios sin carcter lucrativo mediante cesin en arrendamiento por 60 aos. Los organismos aeroportuarios se autofinancian mediante los gravmenes aplicados a los pasajeros y a los explotadores de aeronaves y obtienen capital a travs de las instituciones financieras y los mercados de obligaciones. La corporacin privada NavCanada lleva a cabo todas las operaciones de navegacin area como monopolio no lucrativo. NavCanada se encarga de los servicios de trfico areo, los servicios de radio de los aerdromos comunitarios, las telecomunicaciones aeronuticas, los servicios de informacin y el control del trfico areo, y se autofinancia mediante los gravmenes aplicados a las compaas areas. Segn las autoridades, el acceso a los aeropuertos y la asignacin de franjas horarias suelen concederse segn el orden de presentacin de solicitudes en los aeropuertos que no tengan restricciones de franjas horarias. El nico aeropuerto controlado con plena asignacin de franjas horarias es el Aeropuerto Internacional Lester Pearson de Toronto, el mayor del Canad. Las autoridades han indicado que las franjas horarias del Aeropuerto Pearson son gestionadas por una organizacin no lucrativa que se basa en las directrices sobre asignacin de franjas horarias establecidas por la Asociacin de Transporte Areo Internacional (IATA). Air Canada tiene el monopolio de los servicios de escala en la Terminal 2 de ese aeropuerto, de la que es el nico arrendatario. La Ley sobre el Organismo para la Seguridad del Transporte Areo del Canad (parte de la Ley de Aplicacin del Presupuesto, proyecto de ley C-49 de 2002) de marzo de 2002 estableci el Organismo para la Seguridad del Transporte Areo del Canad. El Organismo se encargar de todos los servicios relativos al equipo de inspeccin y a la seguridad en los aeropuertos, que anteriormente eran competencia de las compaas areas. Los compromisos sobre transporte areo adquiridos por el Canad en el marco del AGCS se limitan a los servicios de reparacin y mantenimiento de aeronaves y a los sistemas de reserva por computadora. Como ya se seal en su anterior examen, llevado a cabo en 2000, el Canad no ha consolidado el suministro de los servicios de reparacin y mantenimiento mediante consumo en el extranjero, por lo que conserva la posibilidad de obligar a las compaas areas a recurrir a los servicios de reparacin y mantenimiento nacionales. Slo pueden efectuarse operaciones fuera del Canad si las llevan a cabo sucursales de organizaciones autorizadas en el Canad. Sin embargo, en la prctica, el Canad ha suscrito acuerdos con otros pases en que se reconocen los certificados expedidos en ellos a favor de proveedores que prestan, en el territorio de esos pases, servicios de reparacin, revisin y mantenimiento de aeronaves canadienses y sus componentes. En consecuencia, los servicios de mantenimiento y reparacin de aeronaves se han incluido como exenciones del trato NMF en virtud del artculo II del AGCS. La venta y comercializacin de servicios de transporte areo figuran tambin entre las exenciones del trato NMF, ya que tales servicios pueden incluirse en acuerdos bilaterales sobre transporte areo. Evolucin de la poltica de defensa de la competencia En octubre de 1999, la Oficina de Poltica de Defensa de la Competencia seal que la presencia de una compaa dominante tras la compra de Canadian Airlines por Air Canada favorecera la aparicin en el mercado interno de problemas muy significativos en materia de competencia. Como parte de las condiciones de esa fusin, en 2000 se oblig a Air Canada a tomar las medidas siguientes: ceder franjas horarias de mxima intensidad de trfico en el Aeropuerto Pearson; ceder puertas de embarque, pasarelas y mostradores en aeropuertos con insuficientes instalaciones; poner a disposicin de otras compaas canadienses los puntos de viajeros frecuentes y las tarifas correspondientes a transferencias entre lneas areas y conjuntas; retrasar la puesta en marcha de una compaa area de descuento en el este del Canad; y poner en venta las acciones de una compaa regional. Aunque las compaas areas menores han podido participar en el mercado y ofrecer algunas alternativas competitivas, especialmente en lo que respecta a servicios regionales y sencillos, Air Canada conservaba en diciembre de 2002 cerca del 70 por ciento del mercado nacional. El Ministro de Transportes reconoci esos problemas de competencia y se comprometi a favorecer lo ms posible la competencia en el subsector del transporte areo del Canad. En julio de2000 se aprob el proyecto de ley C-26, por el que se otorgaban tanto a la Oficina de Poltica de Defensa de la Competencia como al Organismo de Transportes del Canad mayores facultades para atender los problemas relativos a la competencia en el subsector del transporte areo (captuloIII4)i)). Adems, en diciembre de 2000 se emprendi una revisin de la poltica del Canad en materia de transporte areo internacional, previndose que la liberalizacin de la poltica entrara en vigor al final de octubre de 2001. En consecuencia, el Ministerio de Transportes del Canad recab la opinin de las partes interesadas sobre la forma en que debera liberalizarse la poltica del Canad respecto de los servicios internacionales regulares de transporte areo. En marzo de 2001, la Oficina de Poltica de Defensa de la Competencia interpuso una demanda ante el Tribunal de Defensa de la Competencia en que se denunciaba el comportamiento predatorio de Air Canada contra dos de sus competidores menores. El caso segua sin resolverse a finales de 2002. En mayo de 2001, el Comisario afirm que "las nuevas disposiciones introducidas en la Ley de Defensa de la Competencia en respuesta a comportamientos potencialmente anticompetitivos de Air Canada son tiles, pero no bastan para crear un mercado nacional competitivo de servicios de transporte areo". Para que esto ocurriese, insisti en sus anteriores recomendaciones de que el mercado nacional se abriese a una mayor competencia extranjera. En particular, el Comisario recomend la creacin de una nueva clase de concesionario con arreglo a la Ley de Transportes del Canad, a fin de permitir la propiedad extranjera plena de compaas areas que slo puedan atender vuelos dentro del Canad; la introduccin de cambios legislativos en esa Ley para hacer posible la modificacin de los derechos de sexta libertad, sea con carcter unilateral o recproco; y la introduccin de cambios para permitir que los extranjeros posean hasta el 49 por ciento de las acciones con derecho a voto de una compaa canadiense. En junio de 2002, el Gobierno aprob nuevas modificaciones de la Ley de Defensa de la Competencia para reforzar las rdenes de "cesar y desistir" dictadas para combatir el comportamiento predatorio de una compaa area dominante, y autorizar la imposicin de multas sustanciales para frenar tales comportamientos. Como sugirieron los participantes en el anterior examen del Canad, la liberalizacin multilateral del transporte areo podra beneficiar tambin a los consumidores canadienses y, al mismo tiempo, ampliar las oportunidades comerciales internacionales de las compaas areas del pabelln nacional. Servicios financieros Introduccin Entre las principales leyes financieras federales del Canad figuran la Ley de Banca, la Ley sobre Empresas Fiduciarias y de Prstamos, la Ley sobre las Empresas de Seguros y la Ley de Cooperativas de Crdito. Estas leyes se complementan con reglamentos y directrices elaborados por la Oficina del Superintendente de las Instituciones Financieras, que se ocupa de la reglamentacin y supervisin financiera a nivel federal. En varias provincias, las cooperativas de crdito, los fondos mutuos y las sociedades de valores se rigen por las leyes provinciales. Las compaas de seguros y las sociedades fiduciarias y crediticias estn sujetas a reglamentaciones federales y provinciales. La legislacin financiera del Canad se revisa cada cinco aos. Como resultado de la ltima revisin, el Gobierno introdujo, en febrero de 2001, una legislacin para la reforma del marco legislativo del sector de los servicios financieros. El proyecto de ley C-8 o Ley para establecer el Organismo de Consumo Financiero del Canad y modificar determinadas leyes relacionadas con las instituciones financieras, entr en vigor en octubre de 2001. La nueva Ley ampla las actividades que los bancos extranjeros pueden llevar a cabo en el Canad y fomenta las posibilidades de inversin directa en bancos y sociedades de seguros, inclusive respecto de empresas extranjeras. El nuevo marco normativo brinda a los grupos financieros bancarios la posibilidad de organizar sus actividades en el Canad bajo una estructura de sociedades "holding". En virtud del nuevo rgimen, una estructura bancaria de sociedades "holding" es una entidad constituida en sociedad annima que permite a los bancos la opcin de trasladar determinadas actividades, que actualmente se llevan a cabo en la propia entidad o en una filial, a una entidad afiliada ajena al banco. En funcin del riesgo que la entidad afiliada represente para la sociedad "holding", esa entidad afiliada puede estar sujeta a una reglamentacin menos estricta que la aplicable al banco. Todo el grupo sigue siendo objeto de control y supervisin de riesgos para salvaguardar a las instituciones afiliadas constituidas conforme a la legislacin federal. Los bancos y las sociedades bancarias "holding" estn sujetas al mismo rgimen de propiedad y a la misma gama de inversiones autorizadas. Como principio general, cualquier actividad ejercida por una institucin financiera (por ejemplo, de banca, de seguros o de valores) puede llevarse a cabo a travs de una filial de esa institucin o de su sociedad "holding". No obstante, los bancos nacionales no estn autorizados para llevar a cabo operaciones de autofinanciacin. Otro cambio introducido por el proyecto de ley C-8 fue la decisin de ampliar el acceso al sistema de pagos a determinadas instituciones sin actividad de captacin de depsitos. Anteriormente, el acceso al sistema de pagos se reservaba a las instituciones de captacin de depsitos. Con el nuevo rgimen, tienen acceso las sociedades de seguros de vida, los fondos comunes de inversin y las sociedades de valores. El hecho de que esos tipos de instituciones financieras puedan acceder a los sistemas de pagos les permite ampliar la gama de servicios ofrecidos a sus clientes; por ejemplo, las sociedades de seguros de vida pueden ahora ofrecer servicios de pagos bsicamente similares a los prestados por los bancos o las cuentas de depsito. Los compromisos sobre acceso a los mercados y trato nacional formulados por el Canad en el marco del AGCS comprenden toda la gama de servicios financieros. Esos compromisos se han asumido de conformidad con el Entendimiento relativo a los compromisos en materia de servicios financieros. Servicios de banca En octubre de 2002 efectuaban operaciones en el Canad 15 bancos nacionales, 33 filiales de bancos extranjeros, 20 sucursales de bancos extranjeros y 29 oficinas de representacin de bancos extranjeros. Los 5 principales bancos nacionales del Canad representan el 92 por ciento del activo del sector bancario, mientras que el 6,2 por ciento de ese activo corresponde a bancos extranjeros. Los cinco principales bancos nacionales tienen tambin una presencia significativa fuera del Canad, en zonas tales como los Estados Unidos, Amrica Latina, el Caribe y Asia. En 2001, las operaciones internacionales representaron aproximadamente el 35 por ciento de los ingresos y el 40por ciento de la renta neta de esos bancos. En julio de 2002, el mayor banco del Canad era el48del mundo por el tamao de su activo. El Canad ofrece un entorno generalmente liberal para los proveedores extranjeros de servicios bancarios, incluida una poltica de trato nacional aplicable a las sucursales, filiales y otras formas de explotacin de bancos extranjeros. Los servicios bancarios no estn sujetos a limitaciones de suministro transfronterizo o consumo en el extranjero, aunque los proveedores de servicios financieros extranjeros han de establecer una presencia comercial para poder desempear su actividad. Ms adelante se describen varias limitaciones relativas a la presencia comercial. a) Marco normativo En octubre de 2001, el proyecto de ley C-8 introdujo un nuevo rgimen de propiedad basado en el tamao para los bancos canadienses. Actualmente, los bancos del Canad sujetos a la reglamentacin federal se dividen en tres subgrupos, segn sea el tamao de su capital social. El primer subgrupo comprende los bancos "de gran tamao" (con un capital social no inferior a 5.000millones de dlares canadienses). La "norma de participacin amplia" establece que ninguna persona (canadiense o extranjera) puede adquirir ms del 20 por ciento de las acciones con derecho a voto o del 30 por ciento de las acciones sin ese derecho en un banco de gran tamao. Hasta 2001, el lmite era del 10 por ciento. Ese incremento del porcentaje mximo de participacin individual en el capital se estableci para permitir a los bancos intercambios sustanciales de acciones, a fin de consolidar las alianzas estratgicas y las operaciones conjuntas. Sin embargo, subsiste la prohibicin que impide a cualquier entidad, nacional o extranjera, adquirir el control de un banco de gran tamao. Existen excepciones limitadas al requisito de control, incluso para entidades tales como una sociedad "holding" bancaria de participacin amplia constituida conforme a la legislacin federal o para un banco extranjero que controle una filial bancaria canadiense cuyo capital social haya sobrepasado el umbral de los 5.000 millones de dlares canadienses. Las directrices sobre control de hecho (Ley de Banca) establecen los objetivos de poltica y los factores que el Ministro tendr en cuenta al evaluar una solicitud para adquirir ms del 10 por ciento de las acciones de un banco de gran tamao. No ha habido solicitudes de ese tipo desde la entrada en vigor de la legislacin en 2001. El segundo subgrupo consta de bancos cuyo capital social se sita entre 1.000 y 5.000millones de dlares canadienses, para los que se permiten participaciones en el capital no superiores al 65 por ciento, siempre que al menos el 35 por ciento de las acciones con derecho a voto se coticen en un mercado de valores reconocido y estn ampliamente distribuidas; y el tercer subgrupo comprende los bancos de pequeo tamao (es decir, con un capital social inferior a 1.000millones de dlares canadienses), que no estn sujetos a ms restricciones de participacin en el capital que los criterios de idoneidad. b) Sucursales y filiales de bancos extranjeros En 1999, se aprob una nueva legislacin sobre sucursales extranjeras, incluida, bajo el ttulo de Bancos Extranjeros Autorizados, en la Parte XII.1 de la Ley de Banca, complementada con reglamentos y directrices de la Oficinas del Superintendente de las Instituciones Financieras. Esa legislacin suprima la obligacin de que las filiales de bancos extranjeros solicitasen aprobacin ministerial para establecer ms de un local. En virtud de esa legislacin, descrita en el anterior examen del Canad, los bancos extranjeros pueden establecer sucursales de servicios mltiples o sucursales de prstamo. Las sucursales de servicios mltiples estn autorizadas para aceptar depsitos de un valor superior a 150.000 dlares canadienses (es decir, depsitos no minoristas). Las sucursales de prstamo pueden conceder crditos en el Canad, pero no estn autorizadas para aceptar depsitos y slo pueden tomar emprstitos de otras instituciones financieras, no del pblico canadiense. Adems, las filiales de bancos extranjeros que no tengan depsitos inferiores a 150.000 dlares canadienses pueden optar por renunciar a la cobertura de la Corporacin de Seguros de Depsitos Canadienses. En general, esos bancos extranjeros efectan sus operaciones a travs de sucursales, pero tienen la posibilidad de seguir siendo filiales sin tener que pagar primas a la Corporacin. Los bancos extranjeros pueden establecer sucursales de prstamo, sucursales de servicios mltiples, filiales bancarias, sociedades de crdito o sociedades fiduciarias. Asimismo, pueden explotar simultneamente sucursales de servicios mltiples o de prstamo. Las directrices elaboradas por la Oficina del Superintendente de las Instituciones Financieras imponen a los bancos extranjeros que deseen establecer una sucursal de servicios mltiples o de prstamo la obligacin de tener un activo mnimo de 5.000 millones de dlares canadienses a nivel mundial. Las sucursales de servicios mltiples y de prstamo estn obligadas a realizar un depsito en una institucin financiera canadiense autorizada por la Oficina del Superintendente. En el caso de sucursales de servicios mltiples, el depsito se fija en el 5 por ciento del pasivo de la sucursal, o en 5 millones de dlares canadienses, segn cul de esas cantidades sea mayor. Las sucursales de prstamo deben efectuar un depsito de 100.000 dlares canadienses. La legislacin sobre sucursales de 1999 exclua a los bancos extranjeros autorizados (es decir, bancos extranjeros que hubiesen establecido sucursales en el marco del rgimen de sucursales bancarias extranjeras de 1999) de la prestacin de servicios especializados de gestin empresarial o consultivos mediante sus sucursales en el Canad. El proyecto de ley C-8 prev que los bancos extranjeros autorizados puedan ejercer esas actividades; sin embargo, la legislacin de aplicacin no se ha elaborado an. El nuevo marco legislativo ampla tambin la gama de entidades financieras especializadas en que pueden realizar inversiones los bancos extranjeros. En lo que respecta a los bancos extranjeros, la definicin de entidad financiera especializada se establece en la subseccin5071) de la Ley de Banca y en el Reglamento de Financiacin Especializada (Bancos Extranjeros). Las autoridades han indicado que ese reglamento es reflejo del reglamento de financiacin especializada aplicable a las instituciones nacionales, a fin de establecer condiciones igualitarias para los participantes extranjeros y nacionales. Servicios de seguros En 2000, el subsector de los seguros de vida y de enfermedad comprenda unas 120compaas, frente a las 163 existentes al final de 1990. Como resultado de esa concentracin, las 5compaas ms importantes representan ms del 59 por ciento del mercado nacional en lo que respecta a primas, en comparacin con el 38 por ciento en 1994. Los ingresos por concepto de primas alcanzaron la cifra aproximada de 45.000 millones de dlares canadienses en 2000. En el proceso de concentracin participaron en gran medida aseguradores extranjeros que vendieron su cartera de operaciones a sociedades de seguros canadienses, aunque tambin ha habido una significativa actividad de fusin y la adquisicin entre compaas canadienses. En 2000, 71 sociedades estaban registradas en el Canad y representaban el 91 por ciento de las primas totales recaudadas en el pas. En octubre de 2002 haba 108 sociedades de seguros de enfermedad y vida registradas a nivel federal, de las que 60 eran sucursales de compaas extranjeras. Tambin existan 24 sociedades de socorro mutuo, de las que 13 eran canadienses y 11 extranjeras. En octubre de 2002, se hallaban registradas a nivel federal 195 sociedades de seguros de bienes y accidentes, y unas 90 a nivel provincial. En 2001, las sociedades de seguros de bienes y accidentes registradas a nivel federal ingresaron primas por un valor aproximado de 21.000 millones de dlares canadienses, mientras que las sociedades constituidas a nivel provincial ingresaron 7.000millones de dlares canadienses. Las compaas extranjeras estn slidamente implantadas en el mercado canadiense de seguros de bienes y accidentes, ya que, en 2001, 7 de los 10 aseguradores ms importantes eran extranjeros y representaban el 64 por ciento de las primas netas ingresadas. El sector de los seguros de vida y enfermedad del Canad est tambin relativamente orientado a la exportacin. Por ejemplo, ms de la mitad de los ingresos por primas de ese tipo de seguros (unos 50.000 millones de dlares canadienses en total) tienen origen extranjero. Por consiguiente, el acceso a los mercados en el extranjero es esencial para el subsector canadiense de los seguros de vida y enfermedad. En cambio, slo el 2 por ciento de las primas por seguros de propiedad y accidentes tiene su origen en el extranjero. El Canad no formul nuevos compromisos multilaterales en materia de seguros en el contexto del Quinto Protocolo del AGCS, sobre servicios financieros. En general, se requiere la presencia comercial para suministrar servicios de seguros, reaseguros y retrocesin en el Canad, excepto para los seguros martimos. Una compaa extranjera puede constituirse en sociedad como filial de capitalizacin independiente o como sucursal, o establecer una nueva empresa de seguros; tambin puede adquirir una empresa canadiense ya existente, con sujecin a notificacin y a examen oficial previo. Ms adelante se describen varias limitaciones federales y provinciales de acceso a los mercados y trato nacional aplicables a la participacin extranjera en el mercado de seguros. Asimismo, en la Lista del Canad anexa al AGCS se han enumerado varias restricciones, incluidos los requisitos de residencia y nacionalidad, que pueden limitar la participacin extranjera en la prestacin de servicios de corredores y agencias. a) Reglamentacin de las actividades comerciales Las compaas de seguros pueden constituirse en sociedades annimas con arreglo a la legislacin federal o provincial. Unas tres cuartas partes de las compaas de seguros de vida del Canad (90 por ciento de los ingresos totales por primas) y dos tercios de las compaas de seguros de bienes y accidentes (75 por ciento de los ingresos totales por primas) se han constituido con arreglo a las leyes federales. Segn las provincias, existen dos formas de constitucin en sociedad, ya sea mediante un rgimen de constitucin ya en vigor o mediante el proceso legislativo. Por ejemplo, en Nueva Escocia, la constitucin de una compaa de seguros local debe efectuarse a travs de un proceso legislativo. En Nueva Brunswick, una compaa de seguros constituida en virtud de leyes provinciales ha de constituirse tambin mediante una legislacin especial. En ambas provincias se est elaborando una nueva legislacin sobre seguros. En Alberta, las compaas de seguros extranjeras requieren autorizacin federal para efectuar operaciones en la provincia. Todas las compaas de seguros, con independencia de que se hayan constituido a nivel federal o provincial, han de obtener una licencia en cada provincia en que desempeen su actividad. En general, tambin estn sujetas a la reglamentacin del mercado establecida por la provincia en que desempeen esa actividad, aunque algunas provincias (por ejemplo, Nueva Brunswick) se basan en la Oficina del Superintendente de las Instituciones Financieras para llevar a cabo la reglamentacin del mercado, as como la reglamentacin en materia de solvencia financiera. La reglamentacin del mercado comprende las modalidades de seguro, la fijacin de tarifas, las normas de competencia y el cdigo de conducta de los agentes y corredores de seguros. Por otra parte, los agentes o corredores han de estar registrados o poseer licencia en cada provincia en que desempeen su actividad. En un intento por lograr la uniformidad entre los regmenes de reglamentacin provinciales en el sector de los seguros de vida y enfermedad, las provincias han establecido, a travs del Consejo Canadiense de Organismos de Reglamentacin de los Seguros, la Ley Uniforme de Seguros de Vida, que es una ley modelo por la que se rigen los contratos de seguros y los derechos de los beneficiarios. Las autoridades han indicado que todas las provincias, excepto la de Quebec, han adoptado la Ley Uniforme; sin embargo, tambin han sealado que la reglamentacin de Quebec en esa materia es muy similar. En contraste con la norma general aplicable a las corporaciones canadienses, cuyos impuestos se calculan con arreglo a sus ingresos a nivel mundial y que se benefician de exoneraciones fiscales por impuestos pagados en el extranjero, las compaas de seguros de vida constituidas en sociedades annimas en el Canad (tanto de propiedad canadiense como extranjera, e incluidas las sucursales) estn sujetas a impuestos nicamente respecto de los ingresos obtenidos mediante operaciones realizadas en el Canad, medida destinada a asegurar que las compaas de seguros de vida puedan competir en los mercados extranjeros. b) Presencia comercial Las compaas extranjeras pueden constituirse en sociedades annimas en el Canad como filiales o establecer una sucursal de una compaa de seguros extranjera. Las compaas de seguros extranjeras que desempeen su actividad como sucursales slo pueden suscribir primas sobre la base del capital depositado en el Canad. La Oficina del Superintendente de Instituciones Financieras exige que las sucursales de compaas extranjeras de seguros de bienes y accidentes mantengan, en todo momento, un activo fiduciario equivalente a su pasivo en el Canad, ms un capital mnimo y un margen suplementario del 10 por ciento de su pasivo. Por consiguiente, las sucursales de compaas extranjeras han de cubrir, como mnimo, el 110 por ciento de su pasivo para desempear su actividad comercial en el Canad. Esos requisitos se aplican a las compaas de seguros extranjeras registradas con arreglo a la ley federal. Los requisitos de prueba de suficiencia de depsitos se sustituirn por los de prueba de suficiencia de activos de sucursal, en vigor a partir de enero de 2003. Los segundos se han descrito como ms gravosos que los primeros. Las inversiones extranjeras mediante la adquisicin de una compaa de seguros nacional, a excepcin de los aseguradores no residentes y las sociedades de seguros de vida con actividad comercial dentro y fuera del Canad, estn sujetas a notificacin previa y aprobacin. Con arreglo a la Ley de Inversiones del Canad, el Gobierno federal revisa y aprueba, si procede, todas las adquisiciones directas extranjeras de compaas de seguros cuyo activo sea superior a 5 millones de dlares canadienses, as como las adquisiciones indirectas cuando el activo sea superior a 50 millones de dlares canadienses. Si el activo disponible en el Canad equivale al 50 por ciento o ms del activo de la compaa objeto de la adquisicin indirecta, se considera que la adquisicin es directa y, en consecuencia, se aplica el umbral de 5 millones de dlares canadienses. Ciertas provincias pueden tambin restringir tales adquisiciones. Con arreglo a la Loi sur les assurances de Quebec, se puede impedir a los no residentes (en el Canad) la adquisicin de ms del 30 por ciento de las acciones con derecho a voto de una compaa de seguros constituida de acuerdo con las leyes de Quebec. En 2001, el Gobierno de Quebec propuso que se suprimiera esa disposicin. En Columbia Britnica, la constitucin en sociedad annima, la adquisicin de acciones o la solicitud de autorizacin para desempear actividades comerciales estn sujetas a aprobacin ministerial en los casos en que una persona controle o est en condiciones de controlar el 10 por ciento o ms de los votos de la compaa. Con arreglo a la nueva legislacin sobre servicios financieros (el proyecto de ley C-8 anteriormente descrito), el nuevo rgimen de propiedad permite, desde diciembre de 2001, una mayor participacin individual en el capital de las compaas de seguros de gran tamao. En concreto, en el caso de las compaas de seguros cuyo capital social y dividendos acumulados fuesen superiores a 5.000 millones de dlares canadienses antes de su desmutualizacin en el perodo 1999-2000, los distintos inversores pueden ya adquirir hasta el 20 por ciento de cualquier clase de acciones con derecho a voto o el 30 por ciento de cualquier clase de acciones sin derecho a voto. Con arreglo al rgimen anterior, ningn particular poda poseer ms del 10 por ciento de cualquier clase de acciones. Sin embargo, la adquisicin de acciones en esas compaas sigue sujeta a aprobacin ministerial. Las directrices sobre control de hecho (Ley sobre las Empresas de Seguros) establecen los objetivos de poltica y los factores que el Ministro tendr en cuenta al evaluar una solicitud para adquirir ms del 10 por ciento de las acciones de una de esas compaas. Esas normas son aplicables a dos compaas, cuyos ingresos totales por primas eran de 13.800 millones de dlares canadienses al final de 2001. Las dems sociedades annimas de seguros no estn sujetas a requisitos de amplia distribucin de la propiedad. Sin embargo, todas las sociedades de seguros cuyo capital social sea superior a 1.000 millones de dlares canadienses estn obligadas a registrar y sacar a cotizacin en una bolsa reconocida del Canad el 35 por ciento de sus acciones con derecho a voto. Las sociedades de seguros con pocos accionistas podrn aumentar su capital social por encima de 5.000 millones de dlares canadienses sin sujecin a restricciones de propiedad, salvo el requisito del 35 por ciento. Varias provincias, entre ellas Columbia Britnica, Manitoba, Quebec y Saskatchewan, mantienen monopolios pblicos de seguros de automviles. En Quebec, aunque el seguro automovilstico de lesiones corporales es pblico, el seguro de daos materiales es privado. c) Suministro transfronterizo Como se indic anteriormente, las compaas que deseen prestar servicios de seguros en una provincia han de obtener licencia de la autoridad provincial en materia de seguros, y no se permite el suministro transfronterizo de compaas sin licencia. Sin embargo, con objeto de cumplir los requisitos de cobertura, en particular los exigidos a sociedades de gran tamao, en determinados casos es posible el acceso a la cobertura extranjera (sin licencia). En esos casos, el suministro transfronterizo de servicios de seguros suele estar condicionado a la negativa de las sociedades locales a cubrir el riesgo. En Nueva Brunswick, est permitida la venta de productos de aseguradores sin licencia, pero limitada a los seguros contra incendios y martimos. En Alberta, un asegurador sin licencia puede prestar servicios de seguros no solicitados, y el asegurado paga a la provincia de Alberta una tasa equivalente al 50 por ciento de la prima. En Saskatchewan la tasa aplicable es del 10por ciento. Adems, la Parte I de la Ley sobre el Impuesto Especial de Consumo permite aplicar un impuesto federal sobre el consumo del 10 por ciento a las primas pagadas a compaas extranjeras no autorizadas de seguros directos distintos de los de vida (excepto los seguros martimos) en relacin con riesgos existentes dentro del Canad, a menos que considere que tal seguro no se ofrece en el Canad. d) Servicios de reaseguro Las compaas extranjeras constituidas con arreglo a la ley federal que deseen suministrar servicios de reaseguros deben establecer una filial o una sucursal, ya que, en general, el suministro transfronterizo no est permitido. En los casos en que ese modo de suministro est permitido, la compra de servicios de reaseguro por una sociedad canadiense de seguros directos distintos de los de vida a una sociedad de reaseguros no residentes est limitada al 25 por ciento, como mximo, de los riesgos cubiertos por la sociedad de seguros que compra el reaseguro; si el reaseguro se compra a una sociedad residente, el lmite es del 75 por ciento de los riesgos. De forma anloga a lo requerido en materia de seguros directos de bienes y accidentes, las sucursales de sociedades de reaseguro extranjeras que cubran riesgos en el Canad han de garantizar un activo no inferior al 110 por ciento del pasivo cedido por la sociedad. En agosto de 2001, la Oficina del Superintendente de las Entidades Financieras modific los contratos uniformes de mandato de reaseguros que han de utilizar las sociedades de seguros respecto de las cesiones a sociedades de reaseguro no registradas (extranjeras). En concreto, el porcentaje se redujo del 115 por ciento al 110 por ciento. FUENTES Asociacin Canadiense de Banqueros (2002), Resultados financieros de los bancos correspondientes al ejercicio fiscal 2001/02 [en lnea]. Disponible en: http://www.cba.ca. Banco del Canad (2001), "A New System of Fixed Dates for Announcing Changes to the Bank Rate", disponible en la direccin de Internet: http://www.bankofcanada.ca/fixed-dates/. Banco del Canad (2001), Renewal of the Inflation-Control Target, informacin de carcter general, mayo de 2001. Banco del Canad (2002a) (2002b), Monetary Policy Report, abril de 2002. Banco del Canad, Monetary Policy Report, octubre de 2002. Cameron, R. y K. Loukine (2001), "Canada-European Union Trade And Investment Relations- The Impact Of Tariff Elimination" [en lnea]. Disponible en: http://canadaeuropa.gc.ca. Corporacin de Comercio del Canad (2001), Annual Report 2000-01 [en lnea]. Disponible en: http://www.ccc.ca. Corporacin de Fomento de las Exportaciones (2001), Annual Report [en lnea]. Disponible en: http://www.edc.ca. DFAIT (2001), "Canada and Chile: Five Years as Free Trade Partners" [en lnea]. Disponible en el sitio Web del Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio Internacional (DFAIT) (http://www.dfait-maeci.gc.ca). DFAIT (2002), "Opening Doors to the World - Canada's Market Access Priorities 2002" [en lnea]. Disponible en: http://www.dfait-maeci.gc.ca. GATT (1995), Examen de las Polticas Comerciales - Canad, volumen I, Ginebra. Gobierno del Canad (2000), Budget 2000 [en lnea]. Disponible en: http://www.fin.gc.ca/budget00/ features/bud_tax_e.html. Gobierno del Canad (sin fecha), "Canada's Agriculture, Food and Beverage Industry" [en lnea]. Disponible en el sitio Web del Servicio de Comercio Agroalimentario: http://ats-sea.agr.ca. Ministerio de Agricultura y del Sector Agroalimentario del Canad (2002), "Farm Income, Financial Conditions and Government Assistance", Data Book [en lnea]. Disponible en: http://www.agr.gc.ca. Ministerio de Hacienda (2002), The Fiscal Monitor, mayo. Ministerio de Industria del Canad (sin fecha), "Telecommunications Service in Canada - An Industry Overview" [en lnea]. Disponible en: http://strategis.ic.gc.ca./SSG/sf05638e.html. Ministerio de Transporte del Canad (2001), Transportation in Canada 2001 - Annual Report. OCDE (2002a), Agricultural Policies in OECD Countries, Monitoring and Evaluation 2000, Pars. OCDE (2002b), "Measuring Globalisation: the role of Multinationals in OECD economies" [enlnea]. Disponible en: http://www.oecd.org. Oficina de Poltica de Defensa de la Competencia (2000), Annual Report 1999-2000 [en lnea]. Disponible en: http://strategis.ic.gc.ca. OMC (1998), Examen de las Polticas Comerciales - Canad, Ginebra. OMC (2001), Estadsticas del comercio internacional, 2001, Ginebra. OMC (2002), Estadsticas del comercio internacional, 2002, Ginebra. Poltica del Canad para los servicios areos regulares internacionales, cuestiones para debate, disponible en: http://www.tc.gc.ca/pol/en/airpolicy/IntlAirPolicy/PolicyScheduledAirServices/ IAPRDocumentintro%20.htm#Context. Tribunal Canadiense de Comercio Internacional (2000), Anlisis de los cambios en los mrgenes de dumping. Tribunal Canadiense de Comercio Internacional (2002), Safeguard Inquiry into the Importation of Certain Steel Goods, N de referencia GC-2001-01, agosto de 2002 [en lnea]. Disponible en: ftp://ftp.citt.gc.ca. UNCTAD (2001), El transporte martimo en 2001, Ginebra.  De conformidad con la Clasificacin Industrial Uniforme (CIU) de 2 dgitos.  Vase el informe del Gobierno del Canad (sin fecha). Entre los servicios a la agricultura se incluyen los sectores de la distribucin, el comercio minorista y los servicios alimentarios de insumos para la agricultura y las industrias agroalimentarias. Se pueden citar como ejemplos el comercio agroalimentario al por mayor (que comprende los silos para cereales), los supermercados de alimentos y los restaurantes y bares. Para ms detalles, vase la informacin en lnea del Ministerio de Agricultura y del Sector Agroalimentario del Canad, que est disponible en la siguiente direccin: http://www.agr.gc.ca/cb/apf/pdf/Overview-e.pdf.  Despus de los Estados Unidos y Francia (OMC 2001).  Vase la informacin en lnea sobre las actividades de las explotaciones agropecuarias del Canad en el siglo XXI, que est disponible en la siguiente direccin: http://www.statcan.ca/english/agcensus2001/ first/farmop/toc.htm.  Previsiones provinciales de los ingresos agrcolas correspondientes a 2001 y 2002. Est disponible en lnea en la siguiente direccin: http://www.agr.gc.ca/spb/fiap/publication/forecast/forcst_e.html.  Comunicado de prensa, 20 de junio de 2002. Est disponible en lnea en la siguiente direccin: http://www.agr.gc.ca/cb/news/2002/n20620ae.html.  Se puede obtener informacin en lnea ms detallada sobre el Marco de Polticas Agropecuarias en la siguiente direccin: http://www.agr.gc.ca.  Documento G/AG/N/CAN/49 de la OMC, de fecha 22 noviembre de 2002.  OCDE (2002a).  Los datos que se ofrecen en la presente seccin estn tomados en su mayor parte del Ministerio de Agricultura y del Sector Agroalimentario del Canad (2002).  Para ms detalles, vase la informacin en lnea del Ministerio de Agricultura y del Sector Agroalimentario del Canad. Est disponible en la siguiente direccin: http://www.agr.gc.ca/progser/ ampa_e.phtml.  OCDE (2002).  Esos productos comprenden la mantequilla, la nata, la margarina, el lactosuero en polvo, el queso, el helado, la leche en polvo, el yogur, los huevos y los pavos. Las cuotas se basan en el volumen del consumo y de las importaciones. Para poder realizar estimaciones ms rigurosas de las importaciones como proporcin del consumo interno se necesitaran datos sobre consumo, que no estn a disposicin de la Secretara.  Documento G/AG/NG/W/63 de la OMC, de fecha 28 de noviembre de 2000.  Documento G/AG/N/CAN/41 de la OMC, de fecha 14 de marzo de 2001.  Documentos WT/DS103/R y WT/DS103/AB/R de la OMC, de fecha 17 de mayo de 1999 y 13 de octubre de 1999, respectivamente. Documento WT/DS103/RW de la OMC, de fecha 11 de julio de 2001.  Documento WT/DS103/AB/RW de la OMC, de fecha 3 de diciembre de 2001.  Documentos WT/DS103/RW2 y WT/DS103/AB/RW2 de la OMC, de fecha 26 de julio de 2002 y 20de diciembre de 2002, respectivamente.  Informacin en lnea de la Junta Canadiense del Trigo. Est disponible en la siguiente direccin: http://www.cwb.ca.  Documento G/AG/N/CAN/43 de la OMC, de fecha 14 de junio de 2001.  Informacin en lnea de la Junta Canadiense del Trigo. Est disponible en la siguiente direccin: http://www.cwb.ca/aboutcwb/general/general.htm.  Documento WT/TPR/M/78 de la OMC, de fecha 5 de febrero de 2001.  Documento G/STR/N/2/CAN de la OMC, de fecha 19 de agosto de 1996.  El sector manufacturero del Canad representa el 15 por ciento del empleo total y el 17 por ciento del valor aadido total (vase el Organismo Nacional de Estadstica del Canad en la siguiente direccin: http://www.statcan.ca/english/lgdb/econ41.htm). Los aranceles en el sector manufacturero se sitan en torno al 7 por ciento como promedio (vanse tambin los grficos III.1 y III.3).  Documento G/L/459 de la OMC, de fecha 31 de julio de 2001. Vase tambin la informacin en lnea del Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio Internacional, que est disponible en la siguiente direccin: http:///www.dfait-maeci.gc.ca/~eicb/textile/ϲʹ%20ATC-e.htm.  Documento G/TMB/N/62/Add.3/Corr.1 de la OMC, de fecha 15 de marzo de 2002. Vanse tambin las disposiciones administrativas convenidas con China, documento G/TMB/N/440 de la OMC, de fecha 14 de junio de 2002.  Documento G/TMB/N/62/Add.4/Corr.1 de la OMC, de fecha 25 de enero de 2002.  Acuerdo de Libre Comercio entre el Canad y Costa Rica, Anexo III.1. [En lnea]. Est disponible en la siguiente direccin: http://www.dfait-maeci.gc.ca/tna-nac/3.1-e.asp.  Los pases son los siguientes: Bangladesh; Brasil; Bulgaria; Camboya; China; Costa Rica; Emiratos rabes Unidos; Filipinas; Hong Kong, China; Hungra; India; Indonesia; Jamaica; Laos; Lesotho; Lbano; Macao; Malasia; Mauricio; Myanmar; Nepal; Pakistn; Polonia; Qatar; Repblica Checa; Repblica de Corea; Repblica Dominicana; Repblica Popular Democrtica de Corea; Repblica Eslovaca; Rumania; Singapur; Siria; Sri Lanka; Sudfrica; Swazilandia; Tailandia; Taiwn; Turqua; Uruguay; y Viet Nam.  Vase la informacin en lnea del Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio Internacional, que est disponible en la siguiente direccin: http://www.dfait-maeci.gc.ca/tna-nac/ldc-dis02-e.asp.  Myanmar (Birmania) est excluida del arancel que aplica el Canad a los PMA.  Comunicado de prensa de Investissement Quebec, de fecha 15 de febrero de 2001. Est disponible en la siguiente direccin: http://investquebec.com/en/int/presse/communiques_archives_res.jsp?id= 172&The_id=74.  Vase, por ejemplo, la informacin en lnea de la Asociacin de Productores de Acero del Canad. Est disponible en la siguiente direccin: http://www.canadiansteel.ca/industry/info.htm.  Puede obtenerse ms informacin detallada en lnea sobre los productores y productos de acero del Canad en la siguiente direccin: http://www.canadiansteel.ca/industry/factsheets/cdnproducts.htm.  Informacin en lnea de la Asociacin de Productores de Acero del Canad. Est disponible en la siguiente direccin: http://www.canadiansteel.ca/industry/factsheets/cdneconomy.htm.  Puede obtenerse informacin detallada en lnea sobre la asistencia del Gobierno federal a Algoma Steel y a la comunidad de Sault Ste. Marie, Ontario, en la siguiente direccin: http://www.strategis.ic.gc.ca/ SSG/fn01080e.html.  Informacin en lnea de la Asociacin de Productores de Acero del Canad. Est disponible en la siguiente direccin: http://www.canadiansteel.ca/industry/factsheets/quickfacts.htm.  Puede obtenerse ms informacin en lnea en la siguiente direccin: http://www.ccra-adrc.gc.ca/customs/business/sima/monthly-e.html.  La Arabia Saudita, el Brasil, Bulgaria, China, Corea, la ex Repblica Yugoslava de Macedonia, la Federacin de Rusia, la India, Indonesia, Italia, el Japn, Letonia, Luxemburgo, Malasia, Moldova, Nueva Zelandia, Polonia, Portugal, Sudfrica, Tailandia, el Taipei Chino, Ucrania, Yugoslavia, Rep. Fed. de  Ministerio de Hacienda, comunicado de prensa 2002-025, de fecha 22de marzo de 2002, "Canada Calls for Investigation on Steel Imports", [en lnea]. Est disponible en la siguiente direccin: http://www.fin.gc.ca/news/02/02-025ehtml.  De conformidad con las disposiciones del Tratado de Libre Comercio de Amrica del Norte (TLCAN) o de los Acuerdos de Libre Comercio con Chile e Israel, si el Canad adopta una medida de salvaguardia global, est obligado a excluir las importaciones procedentes de los Estados Unidos, Mxico, Chile e Israel, a no ser que las importaciones procedentes de cualquiera de ellos representen una proporcin sustancial de las importaciones totales y contribuyan en medida importante al dao grave causado por las importaciones.  Puede obtenerse ms informacin en lnea en la siguiente direccin: http://www.citt.ga-ca/ Safeguard/index_e.htm.  Se requiere un permiso de importacin para los productos de acero clasificados en las partidas72067302, 7304-7306, 7308, 7312-13 y 7317 del SA.  Puede obtenerse ms informacin en lnea sobre este programa en la siguiente direccin: http://www.dfait-maeci.gc.ca/~eicb/steel/steel-e.htm.  Para los indicadores de los servicios de telecomunicaciones, vase por ejemplo Ministerio de Industria del Canad (sin fecha).  La Ley de Telecomunicaciones est disponible en lnea en la siguiente direccin: http://laws.justice.gc.ca/en/T-3.4/94898.html.  Documento WT/TPR/M/78 de la OMC, de fecha 5 de febrero de 2001.  Oficina de Defensa de la Competencia (2000).  Vanse las Decisiones de Telecom CRTC 99-16, disponible en lnea en la siguiente direccin: http://www.crtc.gc.ca/archive/Decisions/1999/DT99-16.htm; y CRTC 2000-745, disponible en lnea en la siguiente direccin: http://www.crtc.gc.ca/archive/Decisions/2000/DT2000-745e.htm.  TELUS, SaskTel, MTS, Bell Canada y Aliant.  Documento GATS/SC/16/Suppl.3 de la OMC, de fecha 11 de abril de 1997.  Para una definicin de las empresas de radiodifusin en el marco de la Ley de Inversiones del Canad, vase el texto de la Ley, que est disponible en lnea en la siguiente direccin: http://laws.justice.gc.ca/ en/i-21.8/75574.html.  El texto de la Ley est disponible en lnea en la siguiente direccin: http://laws.justice.gc.ca/en/ b9.01/7954.html.  Pueden obtenerse ms detalles acerca de esa reorganizacin en los informes anuales del Ministerio de Transportes del Canad, disponibles en lnea en la siguiente direccin: http://www.tc.gc.ca/pol/en/t-facts3/ Transportation_ Annual_Report.htm.  Vase UNCTAD (2001), cuadro 16.  Informacin en lnea, disponible en esta direccin: http://www.tc.gc.ca/pol/en/anre2001/ tc0110ee.htm.  El promedio del empleo anual creado en el subsector del transporte martimo de 1998 a 2001 puede consultarse en lnea en esta direccin: http://www.tc.gc.ca/pol/en/anre2001/tc0106be.htm.  Informacin en lnea, disponible en esta direccin: http://www.tc.gc.ca/pol/en/anre2001/ tc0110ee.htm. (cuadro 10-9. Flota matriculada canadiense, por tipos de buque. 1981-2001).  Informacin en lnea, disponible en esta direccin: http://www.tc.gc.ca/pol/en/anre2001/ tc0110ee.htm.  La Ley puede consultarse en lnea en esta direccin: http://laws.justice.gc.ca/en/S-10.01/92442.html. Una conferencia martima es una asociacin de empresas de lneas regulares que efectan sus operaciones con arreglo a un acuerdo para prestar servicios de transporte ocenico en rutas comunes y con arreglo a tarifas y condiciones de servicio comunes. Las compaas de transporte martimo que hagan escala en puertos canadienses situados sobre una ruta determinada pueden optar por suministrar sus servicios en el marco de conferencias martimas o al margen de ellas. Las compaas que decidan no participar en conferencias se consideran compaas de transporte martimo independientes o no participantes en conferencias.  Informacin en lnea, disponible en esta direccin: http://www.tc.gc.ca/pol/en/anre2001/ tc0110ee.htm.  Informacin en lnea, disponible en esta direccin: http://www.tc.gc.ca/pol/en/marine/menu_e.htm.  Documento de la OMC S/NGMTS/W/2/Add.5, de 24 de enero de 1995.  Documento de la OMC S/L/34, de 20 de septiembre de 1996.  La Ley puede consultarse en lnea en esta direccin: http://laws.justice.gc.ca/en/C-33.3/32348.html.  En el sentido de lo dispuesto en la subseccin 2 1) de la Ley de Proteccin de Inmigrantes y Refugiados.  Un informe de situacin sobre la desinversin de los puertos por el Gobierno federal puede consultarse en la informacin en lnea del Ministerio de Transportes del Canad disponible en esta direccin: http://www.tc.gc.ca/programs/ports/menu.htm.  Sobre esa reorganizacin pueden consultarse ms detalles en los informes anuales del Ministerio de Transportes del Canad disponibles en lnea en esta direccin: www.tc.gc.ca/pol/en/t-facts3/ Transportation_Annual_Report.htm. Un informe de situacin sobre la cesin de la participacin del Gobierno federal en los puertos figura en la direccin siguiente: www.tc.gc.ca/programs/ports/menu.htm.  Transport Canada (2001).  Transport Canada (2001), pgina 113. Cantidad expresada en el promedio de asientos-kilmetro diarios (miles).  Informacin en lnea de Canada Newswire, disponible en esta direccin: http://www.newswire.ca/ releases/April2002/18/c5924.html.  Ley de Transportes del Canad. Vase la informacin en lnea del Ministerio de Transportes del Canad disponible en esta direccin: http://www.tc.gc.ca/Actsregs/ct-1tc/ct_a.html.  La "quinta libertad" se refiere al derecho de una compaa area a efectuar el trfico entre dos pases distintos de su propio pas de registro, siempre que el vuelo tenga su origen o destino en ese pas de registro.  Ministerio de Transportes del Canad, "Canada's Policy for International Scheduled Air Services" [en lnea]. Disponible en esta direccin: http://www.tc.gc.ca/pol/en/airpolicy/intlairpolicy/ policyscheduledairservices/iaprdocumentpartone%20.htm.  Vase la subseccin 4 2) de la Ley de Transportes del Canad, disponible en lnea en esta direccin: http://laws.justice.gc.ca/en/c-10.4/23194.html.  Ministerio de Transportes del Canad, comunicado de prensa del 4 de abril de 2000, disponible en lnea en esta direccin: http://www.tc.gc.ca/pol/en/airpolicy/Intlcharterpolicy.htm.  Transport Canada (2001).  Infomacin en lnea del Ministerio de Transportes del Canad, disponible en esta direccin: http://www.tc.gc.ca/mediaroom/releases/nat/2002/02_h035e.htm.  Informacin en lnea del Ministerio de Transportes del Canad. "Air Transportation Services", febrero de 2001. Disponible en esta direccin: http://www.tc.gc.ca.  Documento de la OMC GATS/EL/16, de 15 de abril de 1994.  Carta del Comisario de Defensa de la Competencia al Ministro de Transportes, de 22 de octubre de1999 [en lnea]. Disponible en esta direccin: http://strategis.ic.gc.ca/SSG/1/ct01638e.html.  Vase "Canada's Policy For International Scheduled Air Services, Issues For Discussion", disponible en lnea en esta direccin: http://www.tc.gc.ca/pol/en/airpolicy/IntlAirPolicy/PolicyScheduledAirServices/ IAPRDocumentintro%20.htm#Context.  Informacin en lnea de la Oficina de Poltica de Defensa de la Competencia. Konrad von Finckenstein, Comisario de Defensa de la Competencia. Observaciones al Comit Permanente de Transporte y Operaciones Gubernamentales de la Cmara de los Comunes. Ocho de mayo de 2001. Disponible en esta direccin: http://strategis.ic.gc.ca/SSG/ct02181e.html. Vase tambin la carta del 22 de octubre de 1999, disponible en la direccin siguiente: http://strategis.ic.gc.ca/SSG/1/ct01638e.html.  La modificacin de un derecho de sexta libertad permitira a las compaas extranjeras embarcar pasajeros en el Canad y trasladarlos a otra ciudad canadiense a travs de un destino en los Estados Unidos.  Estas leyes pueden consultarse en lnea en la direccin siguiente: http://laws.justice.gc.ca/en/ B1.01/1884.html.  Informacin en lnea de la Oficina del Superintendente de las Instituciones Financieras, disponible en esta direccin: http://www.osfi-bsif.gc.ca.  En la informacin en lnea de la Oficina del Superintendente de las Instituciones Financieras figura una lista de los rganos de reglamentacin provinciales y territoriales.  Vase la Ley de Banca, Parte IX (sobre inversiones), artculo 468 1); y Parte XII (sobre bancos extranjeros), artculo 522.08.  Vase la Ley de Banca, Parte VII (sobre actividades econmicas y atribuciones), artculo 517; y ParteIX (sobre inversiones), artculo 464 1).  Documento de la OMC GATS/SC/16/Suppl.4/Rev.1, de 6 de junio de 2000.  Canadian Bankers Association (2001).  Vase el nmero de Canada Gazette (Parte II) de 8 de mayo de 2002 [en lnea], disponible en esta direccin: http://www.gc.ca/gazette/part2/pdf/g2-13610.pdf.  En la Ley de Banca, los bancos nacionales se mencionan como bancos de la Lista I, mientras que los bancos de la Lista II son las filiales de bancos extranjeros, y la Lista III est integrada por sucursales de bancos extranjeros autorizados.  Vase la informacin en lnea del Ministerio de Hacienda del Canad, disponible en esta direccin: http://www.fin.gc.ca/toce/2001/bank_e.html.  Documento de la OMC GATS/SC/16/Suppl.4/Rev.1, de 6 de junio de 2000.  Vase, por ejemplo, la declaracin del Japn en el ltimo examen del Canad (documento de la OMC WT/TPR/M/78, de 5 de febrero de 2001).  En 1999, se aprob un instrumento legislativo para permitir que las grandes sociedades mutuas de seguros de vida sujetas a las leyes federales pudiesen convertirse en sociedades annimas, proceso conocido con el trmino "desmutualizacin". Posteriormente, las cuatro principales sociedades mutuas de seguros del Canad se desmutualizaron.  Vase tambin el documento de la OMC GATS/SC/16/Suppl.4/Rev.1, de 6 de junio de 2000.  Vase el Aviso sobre impuestos indirectos y gravmenes especiales, de 18 de febrero de 1998.  Documento de la OMC GATS/SC/16/Suppl.4/Rev.1, de 6 de junio de 2000. WT/TPR/S/112 Examen de las Polticas Comerciales Pgina  PGINA 170 Canad WT/TPR/S/112 Pgina  PGINA 119 Page I. PGINA \* COMFORMATO 1 Canad WT/TPR/S/112 Pgina  PGINA 169  INCRUSTAR Excel.Sheet.8   INCRUSTAR Excel.Sheet.8   INCRUSTAR Excel.Sheet.8   (( 0 01133r5{55B6x6y6{6#8$8.8y8869@9Z9g:h:y=z=>>[?\???@@}ABBBNBqBCC7DxDyD\EETFaFFGIJJKKOOOOlX Y"Y#YYYY5CJH*hnH 5CJhnH 5CJnH j0J0UhnH  jU 6hnH 6hnH h j0J0UL0=+( K9h!%')$-044[9y={=|=\?BBBzD h h h0=+( K9h!%')$-044[9y={=|=\?BBBzDEG]O]P]]]]]]] ^!^r^s^t^^^^^^^^^^^^ _!_"_Y_Z_________F`G````5CJH*hnH 5CJOJQJhnH CJOJQJhnH 5CJ7CJhnH B*CJhnH  CJhnH 5CJhnH 5B*CJhnH GZZZZZZZZZ H P$$84rpbp#p@ T $($$($ $($ 0E$$84\bp#TZ[[ [!["[)[*[+[/[3[4[@[h[m[n[H $($ $($ 0P$$84rpbp#p@ T $($$($n[o[p[[[[[[[(HE$$84\bp#T$($ $($ 0P$$84rpbp#p@ T $($[[[[[[\\\+\/\0\\(];]8{$0($ 0 $($ 0P$$84rpbp#p@ T $($$($[[[[\\\+\/\0\\(];]<]=]>]F]G]H]L]O]P]\]]]]]]]]]]]^ ^!^i^o^q^r^s^t^z^{^|^^^^^^^^^^^^^^^^__ _!_"_N_O_U_Y_Z_f__________________/`0`B`F`G`S````````d;]<]=]>]F]G]H]L]O]H $($ $($ 0P$$84rpbp#p@ T $($$($O]P]\]]]]] $($$($ $($ 0P$$84rpbp#p@ T]]]]]]]^ ^!^i^}|ttiLW$0($ 0 $($$($$$$84p#p# $($ 0P$$84rpbp#p@ T i^o^q^r^s^t^z^{^|^^^^^^^^H $($ $($ 0P$$84rpbp#p@ T $($$($^^^^^^^x $($$($ $($ 0P$$84rpbp#p@ T $($^^^__ _!_  $($ $($$($ $($ 0E$$84\bp#T!_"_N_O_U_Y_Z_=E$$84\bp#T $($ $($$($ $($ 0P$$84rpbp#p@ TZ_f_______________P$$84rpbp#p@ T $($ $($$($ $($ 0____/`0`B`F`Xv $$($ $$($$$($ 0P$$84rpbp#p@ T $($$($F`G`S``````<E(P$$84rpbp#p@ T $$($ $$($$$($ 0E$$84\bp#T```````bb}YX$$$84p#p#0($ 0P$$84rpbp#p@ T $($$($ $($ 0`````bbbbbbbbbbbbbbbbbbbb cc c!c"c#c8c9cAcFcGcScacmcncocpc|cccccccccccccccccccddd d dd(d-d.d/d0dl?l@lAlMlZl_l`lalblnl{llllllllllcmmmmmm n nndUiVieifiginisitiiiixYP$$84rpp#p@ T $($ $($($$($ ($ 0$$$84p#p# iiiiiiiiii;jl?l@lAlMlZl_l`lalblnl{l $($($$($ $($ 0P$$84rpp#p@ T{lllllllll} $($($ ($ 0P$$84rpp#p@ T $($$($llcmmmmm $($ $($$($$0($ 0E$$84\p#Tmm n nnnn?(E$$84\p#T $($ $($($ $($ 0P$$84rpp#p@ Tnnnnno o!o"o:oBCNQUY]abz{||wrmid_Z      "#  '  +  /  3  6  AB  F  J  N  R  V  bc  d  e  f  g  h  ~                " !".26:>BCNQUY]a| $(($ Y$$lֈJ &p#J nnnnn $q(($BCabopxzX,-134pq{|el>?yz45hjh%       /05 jU j0J0UCJ 5CJH*6CJCJH*CJ5CJVabz{|}~x $q(($ $(($ Y$$lֈJ &p#J nnnnn|}~½Խս19XdseXU  3 _   _S  2 S  1 pqq                               ½Խս1 h0Y$$lֈJ &p#J nnnnn $q(($19Xd (.3$$$ hd (.34CDEFGHIJKPUY]aeimnsx|{vrmhc^                                                #  *  1  5  ?@M"34CDEFGHIJ\yyyyyyy$$$$t$$l4 t$ִC Pp#YZZYZZ JKPUY]aeimrrrrrrr$$ $$v$$l54 t$ִC Pp#YZZYZZ mnsx|ttttttttt$$ $$t$$l4 t$ִC Pp#YZZYZZ Ŀ{vqlgc^Y                !  "  :;  ?  C  H  M  Q  U  Z  _`  d  h  l  p  t  x  |          "}t$$t$$l4 t$ִC Pp#YZZYZZ$$  }t}t$$t$$l4 t$ִC Pp#YZZYZZ$$   "'+/49=ABGLPTY^bfglrvw}Ŀ{vqlgb]Y                                                            " "'+/49}t$$t$$l4 t$ִC Pp#YZZYZZ$$  9=ABGLPTY^bfgl}t}t$$t$$l4 t$ִC Pp#YZZYZZ$$  lrvw}-d}{{{{{{t$$l4 t$ִC Pp#YZZYZZ$$ -de]6LMR`zʽvspmhc^YTOK[  s          @L  ; h  : hI  9 I)  8 )  7   6 h  5 hN  4 NO(Ede]6LMR`z $$$ $$$$ h $q$$$$$[$$l4ֈ <p# 84 !=@HLMNQwzĿ{wrmhc^Y  9  A  D                                            #  *  -  @  C  Z"  $q$$$$$Y$$lֈ <p# 84!=@HLMNQwzP $q$$$$$Y$$lֈ <p# 84Y$$lֈ <p# 84 $q$$$$$!$.1237@CMPQRYtw|wsnid_Z  Z  ]                                                #  1  4  56"!$.1237@CMPQRY|Y$$lֈ <p# 84 $q$$$$$YtwY$$lֈ <p# 84 $q$$$$$"%&'*FISVWX[dgqtuvy|wrnid_Z                                                  !  G  J  KL  P""%&'*FI$$Y$$lֈ <p# 84 $q$$$ISVWX[dgqtuvyx$$Y$$lֈ <p# 84$$ $q$ "HKUXYZ^|wrmid_Z                            "  #$  '  /  2  J  N  OP  S  [  ^  n  q  rs  v  " $q$$$Y$$lֈ <p# 84$$ "HKUXY|,\ $q$$$$$Y$$lֈ <p# 84YZ^ dY$$lֈ <p# 84 $q$$$$$ ),-.2fiqtuvy|wrmhd_Z  |  }~                                             Z  a  bc  g  q  t" ),-.2fiqtuvy Y$$lֈ <p# 84 $q$$$$$y<Y$$lֈ <p# 84 $q$$$$$$'(),:=GJKQUgjuxyz~|wrmhc_Z  rs  v                                          +  /  9:  =  G  J  x"$'(),:=GJKQU~t $$$ $$$$$Y$$lֈ <p# 84 $q$$$ Ugjuxyz~|$$Y$$lֈ <p# 84 $$q$ $$$ $$$ JMUXYcf|wrmhc^Zu  y                                "  #$  '  1  4  =  @  NO  S  ]  `  n  q"Y$$lֈ <p# 84 $q$$$$$ JMUXYcf(Y$$lֈ <p# 84 $q$$$$$p$$Y$$lֈ <p# 84 $q$$$ %(NQ[^_`gĿ{wrmhc^Y  u                                  !"  %  -  0  9  <  =>  A  K  N  j  n  t" %(NQ[$$Y$$lֈ <p# 84$$ $q$[^_`g $q$$$Y$$lֈ <p# 84$$(+,69GJTXYZ^ps{|wsnid_Z                                          (  ,  -.  1  ;  >  d  h  qr"(+,x $q$$$$$Y$$lֈ <p# 84,69GJTXYZ^ps{~,Y$$lֈ <p# 84 $q$$$$${~ !"%;>EHIJMTZ|wrnid_Z                                    $  '  =  A  HI  L  T  W        "~t~tht $$q$ $$$ $$$Y$$lֈ <p# 84 $q$$$$$  !"%;>EHI| $q$$$$$Y$$lֈ <p# 84IJMTZdghquY$$lֈ <p# 84 $q$$$$$Zdghquhi) % 1 y z ƹwj]PMJGf  C   B Z  A Z  @   ? !   !  > ]  = ]  < opq  t  ~            hi) % 1 y z {       $$ $$ ;$$ h h h0z {                !&+/0X\`eimqrĿ{vqlgc^Y  =  mn  r  v  z                                    DE  K  P  U  Z  _  d  e"          !& {{{{{{H{{{{ $$ $$ ;k$$T-4 t$֞:=@C#g&+/0X\`eimqr{4{ $$ ;k$$T-4 t$֞:=@C#g $$0qrCDXY56QVv!"""i&j&Z([(Z-[-92:2.3/3784959+;,;AAEEKGLGI|ILLMMOȻyl_\OB5  O   N H  M HJ+  L +  K      J   I        H   G   F   E   D "0%](((),,X/92;279y>?ZC)F}IILNO=P $  $  h hy>?ZC)F}IILNO=P>PHSISWW5Z6Z{[|[[[|\}\]]~]]˽{vrmid`[WRNIE  yz        GH    45  ?@    V c  U c  T    Z  S Z)  R )  Q    P =P>PHSISWW5Z6Z{[|[[[|\}\]]~]]u`v`, ܴ @ 0  $ >   $  $  $ "$$l##]u`v`ccchmppptvayK~ӀhõuhZM@3  a k  ` k  _      ^   ]   \ :  [ :  Z   1   1  Y   X   W     v`ccchmppptvayK~Ӏhɋ,&ښ h h"$$l##0  $ %ccrr"x#xv{w{||рҀfg12,-^_"#,-xy&'IJEF?@o p     $$88LLPPUU__a6 j0J0UCJ`ɋ,&ښ@45BCԭ>]˽}pbUH;a  m a  l   k 0   0-  j -  i   h +  g   f      e   d    c P  b P@45BCԭ>]n{}  h<]n{} ˾|obUH;.  z   y   x   w x  v x  u   t   s r  r r  q      p   o   n   N   Nz|(K Kan!  3o+l  hz|(K Kan!  ˽{obUH;.  ]  ]  @  @       f  fa  aA  A      U  ~ U  }   |   { 3o+l   _&^*..143ʽ}pcUH;             !    k  kl  e  e  ]   ]     _&^*..14357:;<<;@CFlHHHLYP*S5X|Z[[[$4357:;<<;@CFlHHHLYP*S5X|Z[[[Ÿ~qdWJ=:7 >E  E    h  h  =  =>U                [_a/a0ac&f'f/ffggHhh5iijjzkkFlmmnnouooppqRq4rrrsssssvvvwwlxmxyyyyyyyyz^{_{n{o{}}]}^}}}~~\~]~~~%&z    6  6  M[_a/a0ac&f'f/ffggHhh5iijjzkkFlmmnnouoopDaaccgg!h7hZhphhhi5i`iuiiikkkkmmmmno%olo7pNppppqqGq4rrrsssssssvvvvwwmxnxyyyyyyyyzz_{`{o{p{}}^}_}}}~~]~^~~~&'{|h6 j0J0U`ppqRq4rrrsssssvvvwwlxmxyyyyyyyyz^{_{B_{n{o{}}]}^}}}~~\~]~~~%&z{Bz{qrqrgh-.}~RSۊ܊}~78fgՔ֔ MNCef?@RSabZ[wxdqrqrgh-.}~RSۊ܊}~78Brsrshi./~ST܊݊~89gh֔הe !NOCDfg@ASTbc[\xB*j0J0B*U j0J0U^fgՔ֔ MNBCef?@RSabZ[wBwx#$ݧާ>?yz=>2dBxy$%ާߧ?@z{>?23ef01ðİ  34HVԱձȲɲ[\./޵ߵ>?Ƕȶ˶̶Ͷζ  !"#$DEMCJmH jCJUCJ5mH jU6 j0J0UW#$ݧާ>?yz=>2de/0°ð  23ӱԱDzȲZ[-.ݵ޵=>ȶ˶Ͷζ϶жѶ(STUVWXYstuvw·÷ķŷƷȷɷ[de/0°ð  23ӱԱDzȲZ[-.ݵ޵=>B>Ͷζ϶жѶ%&'(ST'$$lD#$ $$$$FD##$BMNQRSTXYstvxy·÷ķŷɷ jZUj+TA UV jUjA UVjA UV5mH jUTUVWXwxƷǷȷɷ2 00&P Pw. A!"#n$%n+ 0&P . A!"#n$%n`!2\:Y-= Tk@Sx\ pT>6a@61V(PlGEeIV76̀RLKH"R"Uijd-mHP G׾.{HGHR*AGStqhhdDAd9.)*$õFJ,a.H2s[Pel\<ը:o׸l:ǥsn Vnk4b^{}\L{n#Mb5Eod,>r= :;v F_XfpZE i~#*(g9Ad?R (G*i-VSL=n5Be]=d_!Wxݷt xoԽB5k`Fx !XݶX{=*'Ӎw|A߼'X Es˅-o nB[bcכgmw>4A>Єcr=kJn0 mz)t^l;؇V\kSP?´BǎǗGy$erbaGZ,_S4FG\\/;cHT6خ>ELA\_ +!fƮÙ0Lm)x<< K3c_[=j]q#9/'SCIW;_ji{jT2A4SblSPRR?J OùɤvC rlοur7Q+Hӱcn+G:,."| Om{gwxW?tMӧzdzCsccSHr:H8VbX CK7Dsv8>[8 yjhΧ;QtvQWvvuq' U"I9V_I]~Pj5[{-PJ.m0Kc&s}J2ƻ#6SGFN$6|ؼFn wwG{=wpւM!U r5 9HjE:CwB7Í)O\!9,<2"zӂ AJrh.?޲ǹD`6˹\u9[K.M`ˣA!Ѳ lv"sk"d6&ϟw@ENHꁣqiMQ7ֱlfM [fF\ RSz)z=:&=bk3ۖEJ͵͜-g2a< k۶4cMZ,%Ko-KzeJIc@BE$N[{;:ac·@NXZ_{df92 .OSA*2OT/L|f% h?ee%}*cџ36]?ho.6+ِKz@XdG6ɤ3"D#x4&Zg k%迅h"W~~+=CdЅx?Vx+t;;^uB= ]U%xhgx`|-[Pتb"[ǯk4yy]5*k1{veϬ.?ovRAt_=+)Η=v3463d]A)Z(˗C87_-[r[\?ȿ绢i'a;pxw ./~}fjskZmDV(tV_* > Dž#MֹԲմڳ"?<( FOA4w7MBYO9Z-hC9jkY-r6Wíto/Ai$ڌj,\7KuhjpQ7O[Sy}Z>7C9\LuS! N({]d UX{z`Xע 4 |^:R¿:Ğ. 9V@]?p;5 g]hm ZaX!և݅4)%`OJI(zwsccc~o\hhPF;䨖M-}AgsݲA[Z3"gDF]qN)vN\AvZ1`!Mk x!c$h(7k@Sx[ pTEwMyoN#D /,Y% Q9 ȑ, 0̤VX]Kej!T)(ZxzxBDPV7E\TJQ_of#Em_w_/3r"y.B&ځȟ) IJnɒ%R@A*AioKǼ}-+BȠu D6,V^4C8N$,ljC)}D$2+/њ礆,ؐ>w?OĻ)HGYCrL=+/-$%Dt $LFu%U2ƤV#&1^H@%z߮i[+z'O)4Ëdc'j'LL[*\u qOP?Bw.4сjo,XRl-zRgmRP].jI$y{:lwt!f9kʩk`NV5vC.d]/ԷScUZ4n:[qv(uScV$vmwsvځ6j۝v۝ ZN6v8]l;7wK]橱.sEB$a g~vk l*+yX|%c5A/a&Gɜ@N?w?P TR@8&N3LH1RaB ;JÄ+ ) ?-O3f f%R_Y\*ʑgax<̛ i&MËdIgr8*H3j-Ƈ sCI3pEp)5xRg)P2s4f6^e.~QWƹ $v+q_0a,}xT`bVzFeLȽk i&%ެ.7|@Ci&l",kK5AI7JMpGjᠶ ~荜L3ާ݉_/kz LZ%"jl9ǹV@s*H3\aK%DDHd p<:6qPC.f&GK/㵎x9@W v:vnN@pn'_|~-Я9g|-|J{7?Y|fCIom~\z!y{t>ܖV#dU4L 6J'E?O7@KrH3r}-:IfxN;Vr $gq^G# ͤ+ 6wRJd@'낱s^Cp=И:sFҥF"2#jq1LjLܩ%2V%Fq [ i&]~cXf>ŜLҫM2=z79U 61'=b:ʹ -|\k+74WR+jR+jC]鮏5ktnJׇYNɵسn~?>p3@]fN|[p;B|{7X9=>ތ?p?t.}Lڂ=:yWxt i&mն4֓h5i'j=Ylϻ&^cby{6snF^{l}`:!-6w 8^me'nmGӻ 9 H| [G}LzږyD9sў{/ɧW.Ĩ7{b,A8 9vܒ?8X4[2a喥]܋RΔY3q\Φ=2%2B--GY($$\pfa^H̋sH-3fymN,'̡MZT㔁yz'sP*/g"̒3ܼ/&Cnu2 "kD|{s,t0$_Xñq UF) +͔9Vv.yO,50N4}vm-4o>Si8]@.$cw}% ;j=b3N?_lb[˃MQT >[IG?[1'?w." w&xù|J7 xϨh}j6ք"BVmΪWi5;ɣ9(s)+!l-ڂЄ/?co:ՆV)q_a47Ұ1m1Ih{-]ep^ {q[l[+6+5//`]h&zMJ vcɣ;&L=bGH?Ud]E-\XP.f:#%n{0'HKI][4Ub)K -Ľ. @٣<)&SHQ}Ǿ ZJ:1\WU*8CϩchILn.P,qI -,Z1*hA*G;O7ɟޞy6R791vٷ{}d]jJ[TW4CrM n7Op=ݑVߝ%{_ F\ `! vȎk 2EZ(oNP fM xZ]lG/8Z iL[k\lR׊QncwwCIUU`QU-CSȱ" ́ ʯ[3|F4"OȞ'?t CL|RrtF1aF;iF={hT 2zI#%@6 F a-dwʝ;6e *\AM bΦ2Fg#޳f@#n]e!R8*j*RK2 d8FM|BUlW\.h$>$hT\zZ6u 4oi<ٺڸRx+ޟBfi+Cp=Mʯx">/$8<>|٪4D.avF[e Azr jH5͌y4?p̰' Fq98F(w\S7.{FDvek0iD(5WLjV 7SMbU,s`Ub_ ʊP+R.W{'O~`j-fVU1@` ɺM^joYuBEHڡt캔^g m9'Og<8Su$^ڧDy0nQb~a~ !k\=ɚٹDBA2+0Hlن20'fm9'ȯē ;\)&gs a$\TͰꓒE5sF}{Vz y "bڭQ09NXʽxDi$]%@+yeH%b(^6['$,6,b8uuFly(yAOI$*hfmBmښ G4ax G /-x̵iqZ $_N*YYaL$Mb.Xׄ%%gkɓ=Te͑\ji}DiXjTA(#c<#,m/gTos΍! &Y>UгkFC2d ?ПceXBe2f%LjB QlY-kḺD˥w*sKRM˜7gN}[~ ?P;%IVؘٰ ΄Dꒇ=<u=7 ɜAf4 ͡;}2DdP j5[d4rӄ"yA7G%Z9OudcFox_~V廸N4_[w#)oJ}= qW9?$עU+l33.F S f1iӷswrW|M]qOlʓax~v {hWXs<.<ijs~nI,q,mug$<Qݞzv\4kNI^~,*p=w6|`?Wo(+yKzʶJVhRNMZt_¯S3'Tkl-dj=x'9Q@'VA%˓doo&0ʇw“k b׋8u|)JB:~wDzY$|Qkodwc[Y1_k$fY|=:nծf"T{jW3V:܍4 ڊ֋ݟbNUZvrqE=sVό)rM0.EeT9:ϑFea!is)v;&Aݱy: r`w.Xz;Ωq84Nܛ4f%)z^K{q^;zmL{\&o)s{<MY 6}.Î0}TJ?rNYՄWjBV2QF8{5:uߧ{` sLz̧/2aZNB.[TP2.lS/ْV E1W EZ2>&.W <Q )NEDQm~xV6't)e~1ž+=IY [l>cfogKx,&w+ D`}+RhG.-:ȻS<+R4k@{tΦ¼L a׸+7Y7{%G\rA,|lϞ^"\" swqL,?2},|q,pw@cH|8WY]9Ŭ\1˯Gh. ~A+?21q-u5ƤzPI~!~ ư]jϝsw wA~H\r=_엩&RSqfw*K$ 4L,=cq κZw[یcqcf} A>AeN^d=wx w봍z $A|KLݝm8]k~H\sg]"}ӕtTv J7A* wudx^ދfպ3U33Dz5jKu-b]3&wg s[= |u}RC _@w[=ps0$5w0NaڥsWcqyU9" }!sg]@kE~w]q[3m?(6xA|ZZ1_@ۥ35xK#DzR{X4_q|y$5wݣJŝE);}pIs]ubmZe1Ё?[kg0,?IW?FeԍFk0Y3iX8B7 k8֪qlPؠ1I$slȱbqޕy[t4rOc ,&qjeQ v:Q cT영3uǨXcT섁0 nQ jcT쌁1Q y` 윁mkrj؈qj59Fi6mS`>y??6## k8֪qlPؠ1I$0ϱdk.)l^Rۧ.uK3ls?)ׂ)ׂ!q 8Ք!6N_z`4bcqq-(~z?+:pnwakOqt/I;xZPµ 貏va'=~S{k}Oc0GJyv\{L@]!>g|} &[y+;NԋnzF"ig|մl>Lײ;<}2X=&sMYϨʴ?)γjrs|e٥% VGS>-9y;]Nw3۴lPn|ke%?X+AԊvG`uQ)IYd&Oz >jD߭# 9H'ȈՑ9VQfDX] `y;-*REׄhM0Zc2Z*VF) [X;-Ql/R3(BIjޯWYe8 $M#W?SYȑ##W acdz'Olk)c,¹{47ɯ[{US%ᔺLoԦTfg\hDo^7L5~͑TQh{ob-|{kZbh( tDBL4hmuW0;h9X{+چcǚ;ڻ{[<N'NX;)F VՖ_*B(jx)i)*h$@+#z 2ڂӦvHݕvm @+I&es'Šq4I-Vd*ea1g$֊U+,k:2IJ|sG[;B~IZ¸)IYwI͞&M\e,񽨌ǼlX{O+o-YZ5G+ˍZJH^[+Lڴ蟀'ZN-R03uj1sZ .sƞxN53&E %t#4Ȁ(n]u :6BcE*9ݲN#||;UM˜/k{~}/|۫W 0jG$Ñ,y_waqIV̄$:?8v;%p饬'e+67S MV3UkKіa6٬sY'yJL8)fp$yCnV?NEI/tƁU6ÌW,W~!aoհUl{?6?_g5O!0kuzu#pe2bZLB4݅#)G'Lw|Ҟiɋ¾-{ήx{s\ .װ4xTkښyxS`? FK.&qDVt+ZAbߥD$\+6# R'PjhYo$~eջׅ6B8Z6f/1m6#.2,P%=bđgێhz[,M`FmG&|MCb3×DuyWԚh+sBup+<"p+>\}+#ӱ0v,u>X۱bpmcZ!c0k/Ӷ m! W ŘODzN]+d|VʗHlfmaVHOE~]'E?rxʒ=VmDReٟH/IHSGsRYkX}ҳI=/#y0ke]vG4Q~쓮&Ǚ54g7ʭr'&t&9(g3kn]9R:}_Z$JzPUUv**+ <٥syK5ǭV.Ƽ_>ZNB.[TP2.lS/ْV E1W EZ2>&.W <Q )NEDQm~xV6't)e~1ž+=IY [l>cfogKx,&w+ D`}+RhG.-:ȻS<+R4k@{tΦ¼L a׸+7Y7{%G\rA,|lϞ^"\" swqL,?2},|q,pw@cH|8WY]9Ŭ\1˯Gh. ~A+?21q-u5ƤzPI~!~ ư]jϝsw wA~H\r=_엩&RSqfw*K$ 4L,=cq κZw[یcqcf} A>AeN^d=wx w봍z $A|KLݝm8]k~H\sg]"}ӕtTv J7A* wudx^ދfպ3U33Dz5jKu-b]3&wg s[= |u}RC _@w[=ps0$5w0NaڥsWcqyU9" }!sg]@kE~w]q[3m?(6xA|ZZ1_@ۥ35xK#DzR{X4_q|y$5wݣJŝE);}pIs]ubmZe1Ё?[kg0,?IW?FeԍFk0Y3iX8B7 k8֪qlPؠ1I$slȱbqޕy[t4rOc ,&qjeQ v:Q cT영3uǨXcT섁0 nQ jcT쌁1Q y` 윁mkrj؈qj59Fi6mS`>y??6## k8֪qlPؠ1I$0ϱdk.)l^Rۧ.uK3ls?)ׂ)ׂ!q 8Ք!6N_z`4bcqq-(~z?+:pnwakOqt/I;xZPµ 貏va'=~S{k}Oc0GJyv\{L@]!>g|} &[y+;NԋnzF"ig|մl>Lײ;<}2X=&sMYϨʴ?)γjrs|e٥% VGS>-9y;]Nw3۴lPn|ke%?X+AԊvG`uQ)IYd&Oz >jD߭# 9H'ȈՑ9VQfDX] `y;-*REׄhM0Zc2Z*VF) [X;-Ql/R3(BIjޯWYe8 $M#W?SYȑ##W acdz'Olk)c,¹{47ɯ[{US%ᔺLoԦTfg\hDo^7L5~͑TQh{ob-|{kZbh( tDBL4hmuW0;h9X{+چcǚ;ڻ{[<N'NX;)F VՖ_*B(jx)i)*h$@+#z 2ڂӦvHݕvm @+I&es'Šq4I-Vd*ea1g$֊U+,k:2IJ|sG[;B~IZ¸)IYwI͞&M\e,񽨌ǼlX{O+o-YZ5G+ˍZJH^[+Lڴ蟀'ZN-R03uj1sZ .sƞxN53&E %t#4Ȁ(n]u :6BcE*9ݲN#||;UM˜/k{~}/|۫W 0jG$Ñ,y_waqIV̄$:?8v;%p饬'e+67S MV3UkKіa6٬sY'yJL8)fp$yCnV?NEI/tƁU6ÌW,W~!aoհUl{?6?_g5O!0kuzu#pe2bZLB4݅#)G'Lw|Ҟiɋ¾-{ήx{s\ .װ4xTkښyxS`? FK.&qDVt+ZAbߥD$\+6# R'PjhYo$~eջׅ6B8Z6f/1m6#.2,P%=bđgێhz[,M`FmG&|MCb3×DuyWԚh+sBup+<"p+>\}+#ӱ0v,u>X۱bpmcZ!c0k/Ӷ m! W ŘODzN]+d|VʗHlfmaVHOE~]'E?rxʒ=VmDReٟH/IHSGsRYkX}ҳI=/#y0ke]vG4Q~쓮&Ǚ54g7ʭr'&t&9(g3kn]9R:}_Z$JzPUUv**+ <٥syK5ǭV.Ƽ_>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~      !"#$%&'()*+,-/012345)<?}~ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|Root Entry F^4 =>Data ..WordDocumentZObjectPoolPk =_1106642056  FPn@=uOle CompObjgObjInfo  !"$%&'()*,-./013456789:;= FGrfico de Microsoft ExcelBiff8Excel.Sheet.89qOh+'0HP`p DurandPerezMicrosoft Excel@yƓڿ@Ì@OQWorkbook @`xSummaryInformation( DocumentSummaryInformation8_1106568109 FTb ɀBa=<=98X1.!Times New Roman1.!Times New Roman1.!Times New Roman1.!Times New Roman1.!Times New Roman1!Arial1.!Times New Roman1.!Times New Roman1.!Times New Roman1.!Times New Roman1.!Times New Roman"$"\ #,##0;"$"\ \-#,##0!"$"\ #,##0;[Red]"$"\ \-#,##0""$"\ #,##0.00;"$"\ \-#,##0.00'""$"\ #,##0.00;[Red]"$"\ \-#,##0.00=*8_ "$"\ * #,##0_ ;_ "$"\ * \-#,##0_ ;_ "$"\ * "-"_ ;_ @_ .))_ * #,##0_ ;_ * \-#,##0_ ;_ * "-"_ ;_ @_ E,@_ "$"\ * #,##0.00_ ;_ "$"\ * \-#,##0.00_ ;_ "$"\ * "-"??_ ;_ @_ 6+1_ * #,##0.00_ ;_ * \-#,##0.00_ ;_ * "-"??_ ;_ @_ "$"#,##0_);\("$"#,##0\)!"$"#,##0_);[Red]\("$"#,##0\)""$"#,##0.00_);\("$"#,##0.00\)'""$"#,##0.00_);[Red]\("$"#,##0.00\)72_("$"* #,##0_);_("$"* \(#,##0\);_("$"* "-"_);_(@_).)_(* #,##0_);_(* \(#,##0\);_(* "-"_);_(@_)?:_("$"* #,##0.00_);_("$"* \(#,##0.00\);_("$"* "-"??_);_(@_)61_(* #,##0.00_);_(* \(#,##0.00\);_(* "-"??_);_(@_)4/_ * #,##0.0_ ;_ * \-#,##0.0_ ;_ * "-"??_ ;_ @_ 0+_ * #,##0_ ;_ * \-#,##0_ ;_ * "-"??_ ;_ @_  0.0000000000 0.000000000 0.00000000 0.0000000 0.000000 0.00000 0.0000 0.000                + ) , *    1  #     # Chart1 WSheet1""  ; iaH HE E#/ _rB]"I<9k_izaB]"I<9k_( rSuퟣN\izaSuퟣN\( wr$E2fY_,I!)iza$E2fY_,I!)( >|r=mRg9wJuiza=mRg9wJu( rwq1v&izawq1v&( wwww 0e0e      A@ @ A5% 8c8c     ?1 d0u0@Ty2 NP'p<'pA)BCD|E||@  z51986-88CanadaEUPSE %PSE Australia DESCRIPTORGROSS DOMESTIC PRODUCTGDP VOL. (1995=100)Re-referenced 1998=10086-88 TSE reflated GDP deflator of US from IFS Ave '86-88TSE (US$ bn) (Original data),TSE (US$ bn) Reflated using US GDP Deflator United States199819992000 Aus 88-89 Can 88-89US 88-89EU 88-89TSE xNd%bx`T0Z{LDwXwPaw`T04?Vw`T04H{wZ`T040{{4{ ip0R ~~R 466h4LwH^Iw Zw46Z+Dw@46+d6Iw4+w4ZNw4NwH40{3Xw`w4xw4w40{{6`T06 |w`T0@{wwwwh%P^w`T0`T0``d{0Æ0h%`T0`T0/ŕ0`T0`T0)0`T0`T0/y0i%0i` 0iQ` 0`0v  ɀ&A Page &P& BP(?' BP(?(x 6   @?.!j\&]>! <2000<vv ? 6   @?>dL]?" <2001<xx A 6   @?I]A,# <EAP<xx B 6d   @?t / ]Bd# <EAT<xp C 6  ?v]C`|$(迏3dƼ 3Q:  TSEQi ;QQ3_43_   f- % i@zawq1v&( wwww25% MM<43_   f- % i@zawq1v&( wwww25% MM<4 3_   f- % i@zawq1v&( wwww25% MM<43_ O  f- % i@zawq1v&( wwww25% MM<43_    fA 9 i@za=mRg9wJu( Solid diamond MM<43_    fA 9 i@za=mRg9wJu( Solid diamond MM<4 3_    fA 9 i@za=mRg9wJu( Solid diamond MM<43_ O   fA 9 i@za=mRg9wJu( Solid diamond MM<43_   fO G i*@za$E2fY_,I!)( >|Wide upward diagonal MM<43_   fO G i*@za$E2fY_,I!)( >|Wide upward diagonal MM<43_   fO G i*@za$E2fY_,I!)( >|Wide upward diagonal MM<43_   fO G i*@za$E2fY_,I!)( >|Wide upward diagonal MM<43_   fS K i.@zaSuퟣN\( wDashed upward diagonal MM<4 3_   fS K i.@zaSuퟣN\( wDashed upward diagonal MM<43_   fS K i.@zaSuퟣN\( wDashed upward diagonal MM<43_   fS K i.@zaSuퟣN\( wDashed upward diagonal MM<43_   f+ # i@zaB]"I<9k_( 5% MM<4 3_   f+ # i@zaB]"I<9k_( 5% MM<43_   f+ # i@zaB]"I<9k_( 5% MM<43_   f+ # i@zaB]"I<9k_( 5% MM<4E4 3Q:  PSEQ ;QQ3_  NM  d4E4D$% lM 3O&Q4$% lM 3O&Q4FA m 3OyT 3 bo#M43*@@N&4523  NM43" 44A m 3O3 bo! M43*$@@&43" 444ee)@"@?@ c5  ɀ  dMbP?_*+%MN\\MARCOPOLO4\1047-C1ps XXA4 7''''" dX??U } } U }  }  }  }  }  } U 1 82     wwGT05,TSE (US$ bn) Reflated using US GDP DeflatorPSE %  TSE PSE AustraliaCanada United States EU  Australia Canada  United States  EU   Aus 88-89~ ?)@~ "@1986-88)@3º#@q[W@qc@1986-88"@A@9@E@   X@@f@@ 1998f@~@:@|@ 1998@2@6@F@   X@@ c56R@"DD d&!|n+^S@ DD d&!/U9S@!DD d&!}ƸS@!DD d&!/bF6T@!DD d&!Wv>T@!DD d&! ;(U@!D D d&! X C*V@! D D d&! BV@! D D d&! HW@! D D d&! Y@#D D d&!^Z@$DD d&!*[@%DD d&!4fl[@&DD d"86-88#"}ݴR@ %!!B$"~ #8@#Y@D! $#~ $<@$^Z@D!$$~ %@@%*[@D!$%~ &D@&4fl[@ D!$&(+(,(-(.(/0MaVVVV,,,,,PH 0(  >@ ՜.+,D՜.+,8 PXl t|  OMC - ϲʹt11 Sheet1Chart1 Hojas de clculo Grficos 6> _PID_GUIDAN{2C62B0AC-3E74-11D7-980A-000629EF68C2}Ole CompObj gObjInfoWorkbook8 FGrfico de Microsoft ExcelBiff8Excel.Sheet.89q՜.+,D՜.+,HP X`hp x 1 Sheet1Chart1 Hojas de clculo&' ɀBa=<=x-X/#8X1Arial1Arial1Arial1Arial1Arial1.Times New Roman1.ETimes New Roman1.Times New Roman1.Times New Roman1.Times New Roman1.Times New Roman"$"\ #,##0;"$"\ \-#,##0!"$"\ #,##0;[Red]"$"\ \-#,##0""$"\ #,##0.00;"$"\ \-#,##0.00'""$"\ #,##0.00;[Red]"$"\ \-#,##0.00=*8_ "$"\ * #,##0_ ;_ "$"\ * \-#,##0_ ;_ "$"\ * "-"_ ;_ @_ .))_ * #,##0_ ;_ * \-#,##0_ ;_ * "-"_ ;_ @_ E,@_ "$"\ * #,##0.00_ ;_ "$"\ * \-#,##0.00_ ;_ "$"\ * "-"??_ ;_ @_ 6+1_ * #,##0.00_ ;_ * \-#,##0.00_ ;_ * "-"??_ ;_ @_ "$"#,##0_);\("$"#,##0\)!"$"#,##0_);[Red]\("$"#,##0\)""$"#,##0.00_);\("$"#,##0.00\)'""$"#,##0.00_);[Red]\("$"#,##0.00\)72_("$"* #,##0_);_("$"* \(#,##0\);_("$"* "-"_);_(@_).)_(* #,##0_);_(* \(#,##0\);_(* "-"_);_(@_)?:_("$"* #,##0.00_);_("$"* \(#,##0.00\);_("$"* "-"??_);_(@_)61_(* #,##0.00_);_(* \(#,##0.00\);_(* "-"??_);_(@_) "Fr."\ #,##0;"Fr."\ \-#,##0% "Fr."\ #,##0;[Red]"Fr."\ \-#,##0&!"Fr."\ #,##0.00;"Fr."\ \-#,##0.00+&"Fr."\ #,##0.00;[Red]"Fr."\ \-#,##0.00C>_ "Fr."\ * #,##0_ ;_ "Fr."\ * \-#,##0_ ;_ "Fr."\ * "-"_ ;_ @_ KF_ "Fr."\ * #,##0.00_ ;_ "Fr."\ * \-#,##0.00_ ;_ "Fr."\ * "-"??_ ;_ @_ 4/_ * #,##0.0_ ;_ * \-#,##0.0_ ;_ * "-"??_ ;_ @_ 0+_ * #,##0_ ;_ * \-#,##0_ ;_ * "-"??_ ;_ @_                 + )     !    #   8 ``i̜̙3f3333f3ffff333ff333f33f33BBB\AChart1K(Sheet1""H( (1C +@$I3  @@  4$Canada1994-951995-961996-971997-98 Federal (%)Provincial (%) Agriculture ($ million)($ 000) Agri-foodChart IV.[agri] data1994/951995/961996/971997/981998/991999/002000/011999-001998-992000-012001-022001/02Agri-food Expenditure Como porcentaje del PIB agrcola'Como porcentaje del PIB agroalimentarioGasto 1994/1995 1995/1996 1996/1997 1997/1998 1998/1999 1999/2000 2000/2001 2001/2002"8 j J  (#:~#+ Rw4 " @@I T0$%r8?@? @Н0@A`T004d0w@A`T004x ip0 ~~ 4 T00l00Iw zm00r E000rrt߿0r4 tl0p  Porcentual]w 460+6Iwk4x-|wk4x?7 ?`T0  7?@?wk`T0wp@֜z0,,d{0cT0,,}0RT0ppPz0p,:%0,` 0Q` 0f0~  ɀMN\\MARCOPOLO4\RR-3-9pc XXA4 9''''" d X??3` #` * ` *v x 0 L( 5%   >  @Text 15]@0 "<6.3%< N  > @@Text 4D] "<Millones de $Can <_   N  DD @@Text 5Y]D  < a Fuente: <  /    J @@Text 5]d  <Estimacin. Ministerio de Agricultura y del Sector Agroalimentario del Canad (2002), "Farm Income, Financial Conditions and Government Assistance", Data Book [En lnea]. Est disponible en: http://www.agr.gc.ca/spb/fiap/publication/databook/2002/db2002_e.htm.< * ; rr   0  @o ~]   ff   c $4 h] 4 I<JGrfico IV.2 Gasto pblico en ayuda al sector agroalimentario, 1994-2002 < wI   D @@Text 4a G] P7 & < Porcentaje <;    Nll  s *  @  ]7 <a< *3d 3Q: GastoQ ; Q ; Q3_   f; 3 i@zarsv* "ۚ( Large grid d4E4 3Q: D Como porcentaje del PIB agrcolaQ ; QQ3_  NM  !!d4E4 3Q: R'Como porcentaje del PIB agroalimentarioQ ; QQ3_  NM  ""d4E4D$% nM 3O&Q4$% nM 3O&Q4FA N 3OTq 3 bo#M&43*X@@@#M&4523 M NM43" 3 q 3O5 % nM3O&Q423 M NM4444A N 3O3 b! M43*F@#M&43" 444e 1994/1995 1995/1996 1996/1997 1997/1998 1998/1999 1999/2000 2000/2001 2001/2002eJ +g@)\HC@Q2@x@QB@ ףp=1@GZ@33333sA@Q0@X9hq@Q;@(\)@Ony@33333s@@ffffff)@Zd;@B@-@|?5w@D@/@+ҷ@33333E@4333330@e> 4333 ɀ  dMbP?_*+%&A&FMN\\MARCOPOLO4\1047-C1ps XXA4 7''''" dX??U } $} } I}  } $}  } $ "  82 T 0000 0CanadaChart IV.[agri] data) Como porcentaje del PIB agrcola0'Como porcentaje del PIB agroalimentario Agri-foodGasto ($ 000) ($ million) 1994/1995!)\HC@95n DD!Q2@ DD!RTA DD J +g@  D 1995/1996!QB@ DD! ףp=1@ DD!@UA DD x@ D 1996/1997!33333sA@ DD!Q0@  DD!#TA DD GZ@ D 1997/1998"Q;@ DD"(\)@ DD"@QA DD X9hq@ D  1998/1999" 33333s@@ DD" ffffff)@ DD" PA  DD Ony@ D   1999/2000" B@  DD" -@  DD"  TA  DD Zd;@  D   2000/2001" D@  DD" /@  DD" UA  DD |?5w@  D   2001/2002" 33333E@  D D!" 4333330@  D D!" @CWA  D D! +ҷ@  D   Agriculture Agri-foodAgri-food Expenditure($ 000)1994-95 Federal (%)ȡ@@Provincial (%)@8@2@1995-96 Federal (%)@$@FProvincial (%)@P@(!BA1996-97 Federal (%)@h@@Provincial (%)l@8@Z1997-98 Federal (%)@ @npProvincial (%)@ @{1998-99 Federal (%)h@@Provincial (%)0@`@^o}1999-00 Federal (%)@ @NRProvincial (%)0@@|2000-01 Federal (%)@!@N Provincial (%)@@< %4<^&HAHAHAHAHAHAH ! 2001-02  Federal (%) @@!!Provincial (%)!4@ @d/EAH>@  SummaryInformation(DocumentSummaryInformation8_1106662443 FOle Oh+'0h `h|  Chart III.1Distribution of mfn ratescrϲʹPerezbuMicrosoft Excel@B]1@v"ӊ@\LG`$j $P &" WMFCL %$&'%%,>$$&&%$,=?##%%$#,<>""$$##,<>""$$#"V,;=!!##""% % % " !% %   J8% % " !% %   xR!% % " !% %   xR!% % " !% %   xR!% % " !% %   xR!   TT%AALP0Tl~%AAzdLX1.000TlN%\AAz4LX2.000Tl%,AAzLX3.000Tl%AAzLX4.000Tl%AAzLX5.000Tl%AAzsLX6.000Tl]%kAAzCLX7.000% % " !% %   xR!% % " !% %   xR!  T;vAA L`1994/1995TAA L`1995/1996TAAS L`1996/1997T3nAA L`1997/1998TAA L`1998/1999TAAK L`1999/2000T*eAA L`2000/2001T}AA L`2001/2002% % " !% %   xR!% % " !% %   xR!  TTAAALP0TTAAAoLP5TXcqAAAILP10TX>LAAA$LP15TX&AAALP20TXAAALP25TXAAALP30TXAAALP35TXAAAhLP40TX]k&" WMFC <'LComo porcentaje del PIB agroalimentario   % % " !% %   #% % " !% %   xR!% % " !% %   sW&% ( % (  0 " !  % % % % % % +DW% % % %   % E}V% % % % %   TFfTAAFLlMillones de $Can  " !  sW&% % % % + 81% % % %   %  50% RLTimes New Roman``  |`0w wf$ f$ fw e0$x 0$ ]0x$.P &w % % % % %   TTAA LPa% T|AA L\Fuente: " !  sW&% % % % +3;% % % %   % 6:% % % % % % % %   TAA6 LdEstimacin. T4sAA6|LDMinisterio de Agricultura y del Sector Agroalimentario del Canad (2002), "Farm Income, Financial Conditions and Government        Ts x%AA6  LhAssistance", % Ty %AAy  Ld Data Book % T %AA fL[En lnea]. Est disponible en: http://www.agr.gc.ca/spb/fiap/publication/databook/2002/db2002_e.htm. " !  sW&% % % % + ;% % % %   % % % % % +8% % % %   %  7RLTimes New Roman1``  4&^WMFC< ? =<> A $BCA@BD $E"G#ECF#H+ $*I.J/H+GI/L6 $5M9N:L6KM:PB $AQERFPBOQFSM $LTPVQTMRUQURUQ-UP- $PTTTTVPVUTU\ $\T`T`V\VU`Uh $hTlTlVhVUlUt $tTxTxVtVUxV $UUWWVV $UUWWVV $UUWWVVV-V- $UTVWUT $SRTUSQ $POQRPO $NMOPNM $LKMNLJ $IHJKIH $GFHIGE $DDFFEE-E- $DDFFED $CCEEDD  $ CCE EDC $BBDDCC% $%B)B)D%DC)B1 $1A5A5C1CB5B= $<A@@AB=CAAAIAH-AG- $G@K@KBGBAK@S $S?W?WASA@W@_ $^?b>c@_A?c?k $k>o>o@k@?o>w $w={={?w?>{= $<<>>== $<<>>=< $;;==<<---'-- ,d0--'-- ,;--'-- ,;--'-- ,;--'-- ,;   2 02 ~1.0002 N2.0002 3.0002 4.0002 5.0002 6.0002 ]7.000--'-- ,;--'-- ,; 2 ; 1994/19952  1995/19962  1996/19972 3 1997/19982  1998/19992  1999/20002 * 2000/20012 } 2001/2002--'-- ,;--'-- ,;  2 0 2 5 2 c10 2 >15 2 20 2 25 2 30 2 35 2 40 2 ]45--'-- ,;Times New Roman---  =---'--- ,>---'--- ,>- -- -B( -- @ !'K- -- --  sK-2 vGasto ---'---  ,>---'---  ,>-  72  Como porcentaje del PIB agrcola  ---'--- ,>---'--- ,>--  $ $ $ $-B2 'Como porcentaje del PIB agroalimentario   --'-- ,>--'-- ,;--'-- ,@- - ' ------XD---- - ,V}E----- 2 FMillones de $Can  ' ,&Ws----29 ---- - ,-Times New Roman-----  2  a-2  Fuente: ' ,&Ws----<3---- - ,&s-------- 2 6 Estimacin. 2 6|Ministerio de Agricultura y del Sector Agroalimentario del Canad (2002), "Farm Income, Financial Conditions and Government        2 6 Assistance", -2 y Data Book ,-2 f[En lnea]. Est disponible en: http://www.agr.gc.ca/spb/fiap/publication/databook/2002/db2002_e.htm. ' ,&Ws----< ---- - ----9---- - ,7sTimes New Roman---- 2  Grfico IV.2    `2 ! ;Gasto pblico en ayuda al sector agroalimentario, 1994-2002                2 : ' ,&Ws----XDv---- - ,VEy---- 2 G Porcentaje 2' ,&Ws-------- - ,--  2 aT' ,&Ws--,'  - ' ' '=  Grficos 6> _PID_GUIDAN{2C62B0AD-3E74-11D7-980A-000629EF68C2} FGrfico de Microsoft ExcelBiff8Excel.Sheet.89qOh+'0HCompObjgObjInfoWorkbookeSummaryInformation(      !"#$%(w9*+,-./012345678:<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuv ɀBa=<=6 8X1!Arial1!Arial1!Arial1!Arial1!Arial1.!Times New Roman1.!Times New Roman1.!Times New Roman1.!Times New Roman1.!Times New Roman1.!Times New Roman1!Arial1!Arial1!Arial10!Arial1.!Times New Roman1.!Times New Roman1.!Times New Roman"$"\ #,##0;"$"\ \-#,##0!"$"\ #,##0;[Red]"$"\ \-#,##0""$"\ #,##0.00;"$"\ \-#,##0.00'""$"\ #,##0.00;[Red]"$"\ \-#,##0.00=*8_ "$"\ * #,##0_ ;_ "$"\ * \-#,##0_ ;_ "$"\ * "-"_ ;_ @_ .))_ * #,##0_ ;_ * \-#,##0_ ;_ * "-"_ ;_ @_ E,@_ "$"\ * #,##0.00_ ;_ "$"\ * \-#,##0.00_ ;_ "$"\ * "-"??_ ;_ @_ 6+1_ * #,##0.00_ ;_ * \-#,##0.00_ ;_ * "-"??_ ;_ @_ "$"#,##0_);\("$"#,##0\)!"$"#,##0_);[Red]\("$"#,##0\)""$"#,##0.00_);\("$"#,##0.00\)'""$"#,##0.00_);[Red]\("$"#,##0.00\)72_("$"* #,##0_);_("$"* \(#,##0\);_("$"* "-"_);_(@_).)_(* #,##0_);_(* \(#,##0\);_(* "-"_);_(@_)?:_("$"* #,##0.00_);_("$"* \(#,##0.00\);_("$"* "-"??_);_(@_)61_(* #,##0.00_);_(* \(#,##0.00\);_(* "-"??_);_(@_)0.0 0.000 0.0000                + ) , *                 #            " Chart13PROW-US""  ; 4,P/ PQ % OTr1&Siza1&S( r|ka@O+8kiza|ka@O+8k( |>B]"I<9k_izaB]"I<9k_( r1u&iza1u&( UUUU 0e0e      A@ @ A5% 8c8c     ?1 d0u0@Ty2 NP'p<'pA)BCD|E||@  pImports from the USARestricted suppliersBn C$Imports from Mexico % IncreaseTotalUnder quota in 94 and 99Freed of quota in 99 Unrestricted Products never subject to quotas94-99Under quota in 94, 99, 00, 01% changeFiller$NEW Data sent by Canada for 2002 TPR=Canada Clothing Imports, 1994 and 99 (Old data from 2000 TPR)  x3(w`T0504LDwXwPaw`T00430?Vw0`T043H{w50`T043844  ip0V~~V456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW\]^_`abcLwH^00zm00r E000rr((I4pt0Iw55NwNwH43843Xw`w0(I4ww43844463 `T06 |w/`T0H4wwwtwXm4P^w`T0`T0`4`4d{0Æ0Xm4`T0`T0Pŕ0`T0`T0)0`T0`T0Py04%04` 04Q` 0(  ɀ& BP(?' BP(?(M&d2?)~?MN\\MARCOPOLO4\RR-3-9pc XXA4 9''''" dXXM&d2? `?3` *L` *` **!-O  T(   v  <NMM?, ]  %  ɀ&A Page &P"P%??3PH 80(  8?T3d23 M NM4 3Q:  1994Qi ;QQ3_  333? f- %? i@za1u&( UUUU40%  d4E4 3Q:  1999Qi ;QQ3_ 7  f1 ) i @za1&S( Divot  x4E4 3Q:  2000Q ;QQ3_ O  fS K i.@za|ka@O+8k( |>Wide downward diagonal MM<4E4 3Q:  2001Q ;QQ3_ O  f+ # i@zaB]"I<9k_( 5% MM<4E4 3Q: FillerQ ;QQ3_4E4D$% M 3O&Q4$% M 3O&Q4FAc 3O6 3 bo#M&! M43*@333333??N#M& 4523 O NM43" 444eeE?Cl@NbX9@Q@"~?(\?Zd;?|?5^?A`"?x&?zG?HzG?ׁsF?S?|?5^?Cl?V-?ʡE?X9v?Mb?e   >   @Text 1O]#]@ ' "<6.3%<U Nrr  00  @ o]0( m<nGrfico IV.3 Importaciones de prendas de vestir, 1994 y 1999-2001< m R~~  <  @?J]) <Miles de millones de $Can< Nxp  6  @?~ ]``*rr  0    5]+ $4<5Productos sujetos a contingente en 1994 y 1999-2001 <3 4 Nrr  0H    R5]H+ $8<9Productos sujetos a contingente en 1994 pero no en 1999 <%7 8 Nrr  0   / 5] 4g $7<8Otros productos no sujetos a contingente en 1994 -2001 <6 7 Nrr ! 0     C]!g $0<1Importaciones procedentes de los Estados Unidos </ 0 N  D8 @@Text 5cF]8h "(<a Fuente: <("   " D @@Text 5FA]",i "( <)Importaciones procedentes de proveedores no sujetos a restricciones, distintos de los Estados Unidos y Mxico, o de proveedores sujetos a restricciones en relacin con productos no sujetos a restricciones. Secretara de la OMC, basndose en datos proporcionados por las autoridades canadienses. < & ' (xp $ 6  @?Y@ ]$`ixp ' 6  @?w oq]'`|jxp ( 6  @?  ](`$kxp ) 6  @? YJ ])`kxp * 6  @? Y ]*`tlxp - 6  @?Y ]-`m . c A )X?PS7?Divots  *].`m / C ?A?PS7 ?40%s  ]/`\o~~ 0 <   @?J  ]0p <1994<  N~~ 1 <h   @?J  =]1hq <1999< rr 7 0     5]7Dr $#<$Importaciones procedentes de Mxico<# Nxx 8 6   @?p]8r 5<6(Variacin porcentual con respecto al ao precedente)<5 Nxx 9 6X   @?q 1]9Xs <(53)< Nxx : 6   @?D M ]:Of]D`LCxx E 6    @?),]E C <(7)< Nxx F 6P    @?>;]FP D <(12)< N~~ G <   @? z ]G DE <(25)< N~~ H <   @?yH  ]H E <(18)< Nxx I 6@!   @? DB ]I@!F <(8)< N~~ J <!  @?E v ]J!  ɀ  dMbP?_*+%MN\\MARCOPOLO4\1047-C1ps XXA4 9''''" dX??U } $} } } $ }  } $ } $} $ !Column CColumn BColumn A"           82 T 34    4G          F=Canada Clothing Imports, 1994 and 99 (Old data from 2000 TPR) % Increase Bn C$(@<@94-99 Restricted suppliers!Under quota in 94 and 99S?Ad."m@*ȶD@!DDd  Restricted suppliersFreed of quota in 99SJ;M?/R%?*}'7@DDd  Imports from the USA2?A ;(?*PrAL@DDd  Imports from Mexico,)W?iT?*߷ z@DDd   )  Products never subject to quotas   p? ͎$3? * zmE@D D d     Total 3  n@ $$$$$ B3 &\@ $$$$$ B * nFG@ D D d    $% change $$ - $NEW Data sent by Canada for 2002 TPR #(@#<@#@@ D@ Filler <@@@D@  !!!   Restricted suppliers& Under quota in 94, 99, 00, 01"E?"Cl@"NbX9@ Xp@ *#e}Ǹ^PJ@ DDd*#όib@DDd* #L '@DDd Restricted suppliers Freed of quota in 99""~?~ "C@"Zd;? |?5^?~  *#=[yA@ DDd*# 9@DDd* #uy1@DDd Imports from the USA "A`"?"x&?"Q@ P@ *#RK@ DDd*#†V @DDd* #D>DDd Imports from Mexico "ׁsF?"S?"|?5^? Cl?~  *# @ DDd*#9i@@DDd* # FC@DDd) Products never subject to quotas  V-? ʡE?"X9v? Mb?~  *#DY3ԝ3@ DDd*#lGT_B@DDd* #=EQ&*@DDd !!!   Total 3ݵ|г@$$$$$B3$@$$$$$B3Clg@ $$$$$B3tV@$$$$$B~  *#(cG@ DDd*#~/@DDd* #U.&@DDd 61|8 @ DD?d6*k*@ DD?d  Unrestricted(6[ @ictDDD(5^I @DDD 8`;! ! 9!t$@!#DDDDDD9!8A`@#DDDDDDPH00( | >@   P`p MendozaPerezaMicrosoft Excel@z@G%9@5՜.+,D՜.+,8 PXl t|  OMC - ϲʹt11 ROW-USChart1 Hojas de clculo GrficosDocumentSummaryInformation8#1Table;|vSummaryInformation(+DocumentSummaryInformation82P 6> _PID_GUIDAN{39B6894D-3F3E-11D7-980A-000629EF68C2}Oh+'0x   ( 4 @ LX`hpRESTRICTEDCodeESTfallaCTall TPRS-S(pool)ePerez(p2re $ # A2$Mk x!c$h `!Mk x!c$h(7k@Sx[ pTEwMyoN#D /,Y% Q9 ȑ, 0̤VX]Kej!T)(ZxzxBDPV7E\TJQ_of#Em_w_/3r"y.B&ځȟ) IJnɒ%R@A*AioKǼ}-+BȠu D6,V^4C8N$,ljC)}D$2+/њ礆,ؐ>w?OĻ)HGYCrL=+/-$%Dt $LFu%U2ƤV#&1^H@%z߮i[+z'O)4Ëdc'j'LL[*\u qOP?Bw.4сjo,XRl-zRgmRP].jI$y{:lwt!f9kʩk`NV5vC.d]/ԷScUZ4n:[qv(uScV$vmwsvځ6j۝v۝ ZN6v8]l;7wK]橱.sEB$a g~vk l*+yX|%c5A/a&Gɜ@N?w?P TR@8&N3LH1RaB ;JÄ+ ) ?-O3f f%R_Y\*ʑgax<̛ i&MËdIgr8*H3j-Ƈ sCI3pEp)5xRg)P2s4f6^e.~QWƹ $v+q_0a,}xT`bVzFeLȽk i&%ެ.7|@Ci&l",kK5AI7JMpGjᠶ ~荜L3ާ݉_/kz LZ%"jl9ǹV@s*H3\aK%DDHd p<:6qPC.f&GK/㵎x9@W v:vnN@pn'_|~-Я9g|-|J{7?Y|fCIom~\z!y{t>ܖV#dU4L 6J'E?O7@KrH3r}-:IfxN;Vr $gq^G# ͤ+ 6wRJd@'낱s^Cp=И:sFҥF"2#jq1LjLܩ%2V%Fq [ i&]~cXf>ŜLҫM2=z79U 61'=b:ʹ -|\k+74WR+jR+jC]鮏5ktnJׇYNɵسn~?>p3@]fN|[p;B|{7X9=>ތ?p?t.}Lڂ=:yWxt i&mն4֓h5i'j=Ylϻ&^cby{6snF^{l}`:!-6w 8^me'nmGӻ 9 H| [G}LzږyD9sў{/ɧW.Ĩ7{b,A8 9vܒ?8X4[2a喥]܋RΔY3q\Φ=2%2B--GY($$\pfa^H̋sH-3fymN,'̡MZT㔁yz'sP*/g"̒3ܼ/&Cnu2 "kD|{s,t0$_Xñq UF) +͔9Vv.yO,50N4}vm-4o>Si8]@.$cw}% ;j=b3N?_lb[˃MQT >[IG?[1'?w." w&xù|J7 xϨh}j6ք"BVmΪWi5;ɣ9(s)+!l-ڂЄ/?co:ՆV)q_a47Ұ1m1Ih{-]ep^ {q[l[+6+5//`]h&zMJ vcɣ;&L=bGH?Ud]E-\XP.f:#%n{0'HKI][4Ub)K -Ľ. @٣<)&SHQ}Ǿ ZJ:1\WU*8CϩchILn.P,qI -,Z1*hA*G;O7ɟޞy6R791vٷ{}d]jJ[TW4CrM n7Op=ݑVߝ%{_ F\ Ddh+!,,0  # A22\:Y-=`!2\:Y-= Tk@Sx\ pT>6a@61V(PlGEeIV76̀RLKH"R"Uijd-mHP G׾.{HGHR*AGStqhhdDAd9.)*$õFJ,a.H2s[Pel\<ը:o׸l:ǥsn Vnk4b^{}\L{n#Mb5Eod,>r= :;v F_XfpZE i~#*(g9Ad?R (G*i-VSL=n5Be]=d_!Wxݷt xoԽB5k`Fx !XݶX{=*'Ӎw|A߼'X Es˅-o nB[bcכgmw>4A>Єcr=kJn0 mz)t^l;؇V\kSP?´BǎǗGy$erbaGZ,_S4FG\\/;cHT6خ>ELA\_ +!fƮÙ0Lm)x<< K3c_[=j]q#9/'SCIW;_ji{jT2A4SblSPRR?J OùɤvC rlοur7Q+Hӱcn+G:,."| Om{gwxW?tMӧzdzCsccSHr:H8VbX CK7Dsv8>[8 yjhΧ;QtvQWvvuq' U"I9V_I]~Pj5[{-PJ.m0Kc&s}J2ƻ#6SGFN$6|ؼFn wwG{=wpւM!U r5 9HjE:CwB7Í)O\!9,<2"zӂ AJrh.?޲ǹD`6˹\u9[K.M`ˣA!Ѳ lv"sk"d6&ϟw@ENHꁣqiMQ7ֱlfM [fF\ RSz)z=:&=bk3ۖEJ͵͜-g2a< k۶4cMZ,%Ko-KzeJIc@BE$N[{;:ac·@NXZ_{df92 .OSA*2OT/L|f% h?ee%}*cџ36]?ho.6+ِKz@XdG6ɤ3"D#x4&Zg k%迅h"W~~+=CdЅx?Vx+t;;^uB= ]U%xhgx`|-[Pتb"[ǯk4yy]5*k1{veϬ.?ovRAt_=+)Η=v3463d]A)Z(˗C87_-[r[\?ȿ绢i'a;pxw ./~}fjskZmDV(tV_* > Dž#MֹԲմڳ"?<( FOA4w7MBYO9Z-hC9jkY-r6Wíto/Ai$ڌj,\7KuhjpQ7O[Sy}Z>7C9\LuS! N({]d UX{z`Xע 4 |^:R¿:Ğ. 9V@]?p;5 g]hm ZaX!և݅4)%`OJI(zwsccc~o\hhPF;䨖M-}AgsݲA[Z3"gDF]qN)vN\AvZ1Microsoft Word 8.0@@@cp@cpx_՜.+,D՜.+,< hp|  ϲʹ %J1 RESTRICTEDCode Ttulo8~ _PID_GUIDCountrySymbol1ChapterAN{FC26FE55-3E73-11D7-980A-000629EF68C2}Canad WT/TPR/S/112er 4T  FDocumento Microsoft Word MSWordDocWord.Document.89qZ [B@B Normal$ a$CJ_HmH sH tH <@"< Ttulo 1$ & F@&5;B@2B Ttulo 2$ & F@& 5::@B: Ttulo 3$ & F@&5<R< Ttulo 4$ & F@& >> Ttulo 5 & F@& 6,, Ttulo 6 @&,, Ttulo 7 @&FA@F Fuente de prrafo predeter.LB@L Texto independiente & F `P` Texto independiente 2$ & F h0^`0JQJ Texto independiente 3  & FbM"b #Texto independiente primera sangra  & FD+2D Texto nota al final htH u@@B@ Encabezado$ "a$5CJ.U@Q. Hipervnculo>*B*: b: Pie de pgina  !>Dr> Continuar lista^JEJ Continuar lista 2^`BFB Continuar lista 3^JGJ Continuar lista 4^`JHJ Continuar lista 5p0^p`0^$^ Direccin sobre!@ &+D/^@ CJOJQJ>.> Encabezado de lista5@V@@ Hipervnculo visitado>*B* 4 4 ndice 1#^`#./. Lista 0^`0222 Lista 2!0^`023"2 Lista 3"^`2422 Lista 4#p0^p`025B2 Lista 5$^`D1RD Lista con nmeros% & F. hX:bX Lista con nmeros 2 & & F 0^`0X;rX Lista con nmeros 3 ' & F ^`X<X Lista con nmeros 4 ( & F p0^p`0X=X Lista con nmeros 5 ) & F ^`>0> Lista con vietas * & F X6X Lista con vietas 2 + & F 0^`0\7\ Lista con vietas 3#, & F @^`\8\ Lista con vietas 4#- & F p0^p`0\9\ Lista con vietas 5#. & F ^`0)@0 Nmero de pgina:&@: Ref. de nota al pieH*`R` Sangra 2 de t. independiente1d^^S"^ Sangra 3 de t. independiente2^CJVC2V Sangra de t. independiente3^0JB0 Subttulo 4$@&a$H#H Tabla de ilustraciones 5 TTTDC 1)6$ "9# 0^`0a$;mHnHuDD TDC 2$7$ " 0x^`0a$:LLTDC 3#8$ "@J0^`0a$ mHnHu<< TDC 4 9$ " 0^`0a$LLTDC 5#:$ (" 0^`0a$ mHnHu00 TDC 6;$p^pa$CJ00 TDC 7<$L^La$CJ00 TDC 8=$(^(a$CJ00 TDC 9>$^a$CJ6,6 Texto con sangra?FTF Texto de bloque@]^fN1f %Texto independiente primera sangra 2 A`<@"< Texto nota pie B`CJBZ2B Texto sin formatoC CJOJQJ0>@B0 TtuloD$a$ 5;KH4!4 Ttulo de ndiceEJbJ Paragr. Num. - WTOF & F hHrH TPR1st page titleG$a$ 5CJ$KH$<< Tpr-Note 1st pageH&ddd Texto independiente 4 I pp0^p`0mH sH vv !Quotation - Citacin con sangradoJ]^ mH sH tH  .Quotation Double - Citacin con doble sangradoK]^ mH sH tH DD  Body Text 4L & Fm mH sH @@ Ttulo pasM$a$;mH sH tH bb Texto nota pie sangradoN]^CJmH sH tH JJ Ttulo documento 2O$a$ >*mH sH JJ Ttulo documento 3P$a$ 6mH sH <'@< Ref. de comentario5CJR"R Title 2&R$ & F ^`a$ >*mH sH 424 Title 3S$a$ 6mH sH @B@ Title CountryT$a$ ;mH sH BRB QuotationU]^mH sH PbP Quotation DoubleV]^mH sH TrT Footnote QuotationW]^ CJmH sH "X@" nfasis6`` Normal (Web)Y$ dd[$\$a$CJOJPJQJ^JaJ$ ,-/x2g6:FKmgߥ>y45i"Z$Z)./45+7=AKCHIn"tvwx|f1,^",x&IE?o    4HQ[]_ɳ  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdeP W/@l q { 9  X h1J8DQd +![!u"""#T$L%o%%&P''*+f+++K,,-?/[//R0 112y334O445567s9C::Q;<<=`==)>???@A3BBBB @ABCDEFGHIJKLMNOoɳ      " @ABCDEFGHIJKLMNOor     'bɳ $ 4$KzzzY`ohB0%caxMɷ]bt zDYZZn[[;]O]]i^^^!_Z__F``bb9cocc/dd f.fQffIgggEhhhUiiTɷ^`acdefhijklmnopqruvwxyz{|~   [`.fhn0sorݼ|d{Zz y>]]43[zɷ_gs} 8AEgpt!T!T!!T ;=Ojlr:::|  ##42$[ Jp.vIm2$D@ 52$2\:Y-=a$2$Mk x!c$hP32$vȎk 2E PB2$wG3ԕ̗2$gJҖR.1 K@ "(  `P `  0A ?<  # A`  0A ?` " 0A ?B S  ?H0( L y9>9.ɳ<#{4<#m4"<#f4-!4 _Toc477922587 _Toc479479497 _Toc479559881 _Toc484857468 _Toc484958725 _Toc495207235 _Toc496321906 _Toc496322001 _Toc484857484 _Toc484958741 _Toc495207247 _Toc496321918 _Toc496322013 _Hlt32830364 _Hlt32830398 _Toc11141095 _Toc11141096 _Toc17109225OOOOOOOOooooo,dW+;_ʳ  OOOOOOOOef8.(B_ʳy9z9>>>z@DD\\gggghhiiiiiiiiiijjjjjjkk!l!lpp57bb֯ܯHNSY$${{34//FG67RSbd %%++xA~AAAHHIJJJLLMMMM4T4TVV WW [ [bb%booooyryr~rssssCtCtGtHtStTt\ttttuuuuPw\w%y'y(y*ylyny0z2zuzwzzzzz{{{{{{{{{{m|m|||||~~>Arh|}GPnnqyzjmw{&ÉƉTYZ]^klnotu|>CNOZ[`aMVzz  )-"')0257;EK}Ӕ00OPBByz12`c˘̘VWvwš).36?@žÞߞߞ,-vwŸڟ¡ȡɡ̡͡ڡۡSmnn  !ţޤ '( MNPVWZ[hirw!!%011fg23ުߪƫǫIJĭέѭ,-HH߯    !s̲ввѲѲ۲޲25DRVWʳy9z9>>>z@DD\\gggghhiiiiiiiiiijjjjjjkk!l!lpp57bb֯ܯHNSY$${{34//FG67RSbd %%++xA~AAAHHIJJJLLMMMM4T4TVV WW [ [bb%booMrTryryrYs`s't.tCtCttttt{uuuu/w6wzzzz{{{{{{{{{{G|N|m|m|}}~~\c>Erh|}RYnnHO|ÉƉNOZ[`a3:T[zz`g  biOV˓ғ+001OPBByz12˘̘VWvwš?@žÞߞߞ,-vwŸ#nn  V] '( MNŦ!!11fg23ުߪƫǫIJ,-HH߯ !̲ввѲѲDRVWʳ33333333333333333333333333333333Perez5\\hudson20\MDrive\ReOffice\291.3\S\Final\03_291se.docPerez5\\hudson20\MDrive\ReOffice\291.3\S\Final\03_291se.docPerez5\\hudson20\MDrive\ReOffice\291.3\S\Final\03_291se.docPerez5\\hudson20\MDrive\ReOffice\291.3\S\Final\03_291se.docPerez5\\hudson20\MDrive\ReOffice\291.3\S\Final\03_291se.docPerez5\\hudson20\MDrive\ReOffice\291.3\S\Final\03_291se.docPerez5\\hudson20\MDrive\ReOffice\291.3\S\Final\03_291se.docPerez5\\hudson20\MDrive\ReOffice\291.3\S\Final\03_291se.docPerez5\\hudson20\MDrive\ReOffice\291.3\S\Final\03_291se.docPerez-\\GAMA\DFSRoot\Common\#Lsdd\Pool\03_291se.doc|\)}4&(~'pkR&ҽ.v^-z,,;+]9zu B47 'z(fF]<+% >%rTQ*&'+c2fx~aBnELfHDvxwS@h_ fm<.#Dmx޹q]Lt ^`.^`.^`.^`. ^`OJQJo( ^`OJQJo( ^`OJQJo( ^`OJQJo(hh^h`. hh^h`OJQJo(*^`.h^`()^`()h^`(a)^`h^`.h^`-0^`0-0^`0()0^`0.0^`0.0^`0.0^`0()h^`.0^`0()p0p^p`0()^`()p@ ^p`()h^`o(0^`0o(()p0p^p`0o(()p0p^p`0o(-0^`0o(()0^`0o(()0^`0o(-p0p^p`0o(()@ 0@ ^@ `0o(()h^`o(. 0^`0OJQJo(-^`.^`.^`.^`()^`()^`.0^`0()0^`0()7i7^7`i-^`.h^`)^`)h^`a)^`h^`.h^`-0^`0-0^`0) 0^`0o(hH. 0^`0o(hH. 0^`0o(hH. 0^`0o(hH) 0^`0o(hH)  ^`o(hH. 0^`0o(hH) p0p^p`0o(hH) p0p^p`0o(hH-^`.^`()^`()^`()^`^`.^`-0^`0-0^`0() 0^`0o(hH. 0^`0o(hH. 0^`0o(hH. 0^`0o(hH) 0^`0o(hH) ^`o(hH. 0^`0o(hH) p0p^p`0o(hH) p0p^p`0o(hH- hh^h`hH) ^`hH) 88^8`hH) ^`hH() ^`hH() pp^p`hH()   ^ `hH. @ @ ^@ `hH.   ^ `hH. 0^`0o(hH. 0^`0o(hH. 0^`0o(hH. 0^`0o(hH) 0^`0o(hH) ^`o(hH. 0^`0o(hH) p0p^p`0o(hH) p0p^p`0o(hH- 0^`0o(hH. 0^`0o(hH. 0^`0o(hH. 0^`0o(hH) 0^`0o(hH) ^`o(hH. 0^`0o(hH) p0p^p`0o(hH) p0p^p`0o(hH- hh^h`hH) ^`hH) 88^8`hH) ^`hH() ^`hH() pp^p`hH()   ^ `hH. @ @ ^@ `hH.   ^ `hH.s222247 22222 >%~~}}||'z222247 22222 >%<~}|'z2222247 22222 >%<~}|'z222u 47 22222u 47 ]<~}| >%'z22222222q]Lth_DmwS~aBfmfH2 &'+2  @CJOJQJo(" @`hɳ@G:Times New Roman5Symbol3& :ArialQTimes New Roman Bold?5 zCourier NewI& : ?Arial Unicode MS#1hrrrrllrx_% mYE !0dJ 1@OC:\Program Files\Microsoft Office\Templates\3082\Publicaciones\TPRS-S(pool).dotRESTRICTEDCodefallaPerezCompObj<k